"birleşmiş milletler'" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة
        
    • مبنى الولايات المتحدة
        
    • الأمم المتحده
        
    • بالأمم المتحدة
        
    Durum şu ki, Birleşmiş Milletler kimseye bir şeyi empoze etmez. TED حسنًا، إن الأمم المتحدة لا تفرض أي شيء على أي شخص.
    Belki de hâlâ Birleşmiş Milletler hedeflerinin kendileri için değil yalnızca fakir ülkeler için olduğunu düşünüyorlar ama dünya değişti. TED ربما هم يعتقدون أن هذا العالم يشبه العالم القديم عندما كانت أهداف الأمم المتحدة للدول الفقيرة فقط ولم تكن تشملهم.
    Birleşmiş Milletler, Dünya vatandaşlarından paniğe kapılmamalarını isteyen bir bildiri yayınladı. Open Subtitles أصدرت الأمم المتحدة مرسوما تطلب فيه من مواطني العالم ألا يذعروا
    Burada Birleşmiş Milletler ve G20'nin gerekli reformlarından bahsetmiyorum. TED وأنا لا أتحدث عن الإصلاحات الضرورية للأمم المتحدة أو لمجموعة العشرين
    Yine de Birleşmiş Milletler her olasılığa karşı BİRİM'i sarı alarma geçirmiş. Open Subtitles رغم أن الأمم المتحدة قد وضعت يوينت قيد حالة التأهب الصفراء تحسباً
    Sanırım Birleşmiş Milletler karışmadan önce biraz daha zamanımız var. Open Subtitles أعتقد أن لديّ المزيد من الوقت قبل تدخل الأمم المتحدة
    Birleşmiş Milletler İnsani Gelişme Endeksi dünyanın en yaşanabilir ülkesini tespit eder. Open Subtitles برنامج الأمم المتحدة الإنساني لمؤشرات نسبة البلدان الأقل صلاحية للعيش في العالم
    Birleşmiş Milletler İnsani Gelişme Endeksi dünyanın en yaşanabilir ülkesini tespit eder. Open Subtitles برنامج الأمم المتحدة الإنساني لمؤشرات نسبة البلدان الأقل صلاحية للعيش في العالم
    Yaratığın son gelişi sebebiyle oluşan kafa karışıklığına rağmen NATO, Birleşmiş Milletler ve koalisyon güçleri kırmızı alarmda bekliyor. Open Subtitles بالرغم من الأرتباك الناجم عن الظهور الأخير للمخلوق، الأمم المتحدة والناتو وقوات التحالف لا يزالون في حالة تأهب قصوى.
    Birleşmiş Milletler üyelerinin neredeyse tamamı bir karşılık üzerine anlaşmaya çalışıyor. Open Subtitles كل دولة عضوة في الأمم المتحدة تقريباً تنسق لتنفيذ رد فعل
    Fakat, dikkat çekici bir şekilde Birleşmiş Milletler Çevre Program'ı, ülkedeki zenginliğin yirmi dört trilyon dolardan fazla olduğunu tahmin ediyor. TED لكن اللافت للنظر أن برنامج الأمم المتحدة البيئي قدر ثروة الدولة بحوالي 24 تريليون دولار.
    Birleşmiş Milletler uyuşmazlık çözücüsü değilim. TED لستُ أعمل في مجال حل الصراع لدى الأمم المتحدة.
    Çiçek hastalığını yenebilmek için tarihteki en büyük Birleşmiş Milletler ordusu toplandı. TED وللقضاء على الجدري، كان علينا أن جمع أكبر جيش الأمم المتحدة في التاريخ.
    Birleşmiş Milletler'in tahminine göre -- bunlar 2004 rakamları -- tüm dünyada neredeyse 800 milyon kişi okuma yazma bilmiyor. TED لذلك فتقديرات الأمم المتحدة لعام 2004 أنه يوجد حوالي800 مليون شخص لا يستطيعون القراءة والكتابة على مستوى العالم
    Birleşmiş Milletler yetersiz temizlik yüzünden her yıl 1.5 milyon çocuğun öldüğünü tahmin ediyor. TED ولذلك فإن الأمم المتحدة تُقدر أنه في كل عام، هناك 1.5 مليون طفل يموتون بسبب عدم كفاية المرافق الصحية.
    New York'ta neredeyse 400.000 insan Birleşmiş Milletler'in bu konudaki özel oturumundan önce yürüyüş yaptı. TED تظاهر حوالي 400،000 شخص في مدينة نيويورك قبل عقد الدورة الإستثنائية للأمم المتحدة بهذا الشأن.
    Ayrıca Birleşmiş Milletler'in bir sonraki Genel Sekreteri'nin seçildiği seçime de yer verdik. TED وقد قمنا أيضاً بتغطية الانتخابات الخاصة بالأمين العام للأمم المتحدة القادم.
    Birleşmiş Milletler'e göre milyarlarca insan hala bir adresi olmadan yaşıyor. TED وفقاً للأمم المتحدة لا يزال مليارات الأشخاص بدون عنوان
    Bir taksi kiralayıp Birleşmiş Milletler Binası'nın önünde yabancı fıstık bekleyerek. Open Subtitles استأجر سيارة أجرة وأنتظر خارج "مبنى الولايات المتحدة"
    Birleşmiş Milletler Gençlik Konseyi başkanı olarak planlarınız nelerdir? Open Subtitles ماهى خططك كرئيس لمجلس شباب الأمم المتحده ؟
    Birleşmiş Milletler'in yıllıklarında 150... 130 toplumun demografik yapısına baktım. TED لقد فحصت مابين 130 إلى 150 مجتمع من خلال سجلات السكان السنوية بالأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more