"birlikte olduğumuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • كنا معاً
        
    • نحن معاً
        
    • كنا مع بعض
        
    • التي قضيناها سويةً
        
    • أننا مع بعضنا البعض
        
    Birlikte olduğumuz zaman, sadece kim olduğunuzu biliyordum. Open Subtitles عندما كنا معاً ، عرفتُ جزءاُ منك الذي كنتَ عليه
    Geçen gece Birlikte olduğumuz sırada Open Subtitles يجب أن تعلم أنه ,عندما كنا معاً بالأمس
    Şimdi veya elli sene sonra olacaksa olsun, Birlikte olduğumuz sürece ben iyi olurum. Open Subtitles لو كان هناك شيء سيحدث غداً أو بعد 15 عاماً أياً كان طالما نحن معاً سأكون بخير.
    Dere yatağında, çadır içinde yaşasak bile Birlikte olduğumuz sürece mühim değil. Open Subtitles إذا انتهى بنا المطاف بالعيش في خيمة بالقرب من النهر طالما نحن معاً ستكون الأمور على مايرام
    Tabi ki, ve Birlikte olduğumuz esnada ben de evliydim. Open Subtitles بالطبع ، وانا كنت متزوجة عندما كنا مع بعض اجل ، ولكن هذا كان
    Birlikte olduğumuz ilk gece beni önce inciteceğini sonra da bir köşeye atacağını söylemişti. Open Subtitles في الليلة الأولى التي قضيناها سويةً.. أخبرني أنه سيؤذيني وينبذني
    Birlikte olduğumuz müddetçe. Open Subtitles .طالما أننا مع بعضنا البعض
    # Ve sona erdiğinde hayatım # # Hatırla Birlikte olduğumuz zamanları # Open Subtitles وعندما تنتهي حياتي تذكر عندما كنا معاً
    Birlikte olduğumuz zamanlarda ona bir miktar borç vermiştim. Open Subtitles أقرضتها بعض المال عندما كنا معاً
    Bir zamanlar Birlikte olduğumuz gerçeğini kimse bilmemeli. Open Subtitles ...حقيقة أننا كنا معاً يجب أن لا يعلم أحد بذلك
    Birlikte olduğumuz geceyi... Open Subtitles الليلة التي كنا معاً ؟
    Birlikte olduğumuz sürece istediğimiz her şeyi başarabileceğimize inanıyorum. Open Subtitles أعتقد أننا نستطيع فعل أي شيء نريد طالما نحن معاً
    Orada Birlikte olduğumuz sürece. Open Subtitles طالما نحن معاً
    Birlikte olduğumuz sürece. Open Subtitles طالما نحن معاً
    Bu müzeden, ilk kez Birlikte olduğumuz zamandan. Open Subtitles تلك من المتحف عند أول مرة كنا مع بعض
    Ama Birlikte olduğumuz zamandan sonra çok değiştim. Open Subtitles لكني تغيرت كثيرا . منذ أن كنا مع بعض
    Birlikte olduğumuz ilk gece beni önce inciteceğini sonra da bir köşeye atacağını söylemişti. Open Subtitles في الليلة الأولى التي قضيناها سويةً.. أخبرني أنه سيؤذيني وينبذني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more