"bu adil" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا عادلاً
        
    • هذا عدل
        
    • عدلا
        
    • هذا عدلاً
        
    • ذلك عادل
        
    • ذلك عدلاً
        
    • هذا منصف
        
    • هذا عادل
        
    • هذا ظلم
        
    • من العدل
        
    • هذا ليس عدلاً
        
    • هو العدل
        
    • ذلك عدل
        
    Şimdi, ben aynısını onun için yapıyorum. bu adil mi? Open Subtitles وأنا الآن أقوم بالمثل معها أليس هذا عادلاً ؟
    - bu adil değil, evlat. Open Subtitles ليس هذا عدل , ولدي.
    Ama bu adil değil. Bana bir gerekçe söylemelisiniz. Open Subtitles ولكن, هذا ليس عدلا, يجب ان تعطينى انذارا
    Bu şartlar altında Londra Ontario'ya bile gidemeyeceğim. bu adil mi? Open Subtitles الآن أنا لا أستطيع الذهاب إلى لندن أنتيريو ، هل هذا عدلاً ؟
    Neyin adil olduğunu söyleyeyim. bu adil... Open Subtitles سأخبرك ماهو العدل سيدى , ذلك عادل . سنبدى رأينا عبر رفع الأيادي
    Bu, adil olmaz. Open Subtitles لن يكون ذلك عدلاً.
    bu adil mi? Open Subtitles ـ هل هذا منصف ؟
    Sanırım bu adil. Open Subtitles يبدو أنَّ هذا عادلاً
    Nasıl bu adil olabiliyor? Open Subtitles وكيف يكون هذا عادلاً
    Nasıl bu adil olabiliyor? Open Subtitles وكيف يكون هذا عادلاً
    Bence bu adil değil ben de deneye katılmak isterim ayrıca Roy neredeyse bu hanımı öldürmesi nedeniyle cezalandırılmalı. Open Subtitles في الواقع لا أظن أن هذا عدل فأنا أريد التجربة .. وأعتقد أن يعاقب (روي) لأنه كاد أن يقتل تلك المرأة
    bu adil mi, Bayan Weston? Open Subtitles هل هذا عدل انسة ويستون
    Sence bu adil mi? Open Subtitles أتعتقد أن هذا عدل ؟
    bu adil değil. Hayatın gerçeklerini öğrenmeden yaşlı bir adam olacağım. Open Subtitles هذا ليس عدلا.سأصبح عجوزا قبل أن أتعلم حقائق الحياة.
    - 14 saatlik yol gideceğim. - Bak işte, bu adil değil. Open Subtitles سأبتعد عنك 14 ساعة بالسيارة أتعلم انه ليس عدلا
    - ...bunları adama bulaştırabilir. - Köpek değil. bu adil olmazdı. Open Subtitles ...ويوصلها للشاب الذي - ليس الكلب، لن يكون هذا عدلاً -
    Bence bu adil değil. Open Subtitles لا اظن هذا عدلاً.
    Buraya kira veriyorum, kendi evim için de öyle. - Sence bu adil mi? Open Subtitles أنا أدفع الايجار هنا و أدفع الايجار عن منزلي هل تظنين أن ذلك عادل لي ؟
    - Sence bu adil mi? - Bence değil. Open Subtitles -أيبدو ذلك عدلاً بالنسبة لك؟
    Bence bu adil olur. Open Subtitles أعتقد أن هذا منصف.
    - Kızları okula sen götürüyorsun ben alıyorum. bu adil, anlaşmamız böyleydi. Open Subtitles أنتي تأخذين البنات الى المدرسة وأنا أقلّهم منها, هذا عادل, وهذا إتفاقنا
    bu adil değil. Neden benim böyle odam olamıyor? Open Subtitles هذا ظلم شديد لماذا لا أملك غرفة كهذه؟
    bu adil değil: kimse müzik dinleyemez çünkü Maria sevmiyor. Open Subtitles ليس من العدل أن نطفئ الموسيقى لأن ماريا لا تريدها
    Bu bölümde sana karşı avantajım var. bu adil değil. Open Subtitles لقد بدأت أنا معك في هذا القسم، هذا ليس عدلاً.
    bu adil değil, değil mi? Open Subtitles هذا هو العدل فهمت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more