"bu akşama" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الليلة
        
    • هذا المساء
        
    • بحلول الليل
        
    Bu akşama kadar, Birleştirici'nin tüm destek sistemi yok edilecek. Open Subtitles في حلول هذه الليلة, سيتم القضاء على جميع مساعدي الـ"موحدة"
    Eğer Bu akşama kadar borcunu ödemezsen, evini kaybedeceksin. Open Subtitles إن لم تدفع لي هذه الليلة ستفقد منزلك
    Bu akşama kadar geçerli. Open Subtitles وهو ساري المفعول حتى هذه الليلة
    Bu akşama kadar bunlar sende kalsın. Open Subtitles أيمكن أن تحتفظى بهذه لى حتى هذا المساء ؟
    Ona Bu akşama kadar yeni arabasını getiremezsem şoförün olacağım dedim. Open Subtitles انا اخبرته بانى اذا لم يمكننى ان احصل له على عربته الجديده هذا المساء , فسوف اكون سائقه
    Bu akşama kadar evi terk etmenizi istiyorum, küçük sıçanlarınız daha fazla zarar vermeden. Open Subtitles أريدكم خارج المنزل بحلول الليل ، قبل ان تتسبب جرذانكم الصغار بالمزيد من الضرر.
    Bu akşama kadar seni kaybedeceğimi hiç düşünmemiştim. Open Subtitles ...انظري، حتى هذه الليلة لم أفكر أبداً أنني سوف أفقدك...
    Kocama Bu akşama kadar zaman vermiştin. Open Subtitles قلت لزوجى انك ستعطينا حتى هذه الليلة
    Bu akşama hazırlanmak için Konuşma kursuna gittim. Bak cidden, iyi geçecek. Open Subtitles لقد أخذت درس لإعداد نخب هذه الليلة
    Bugüne. Bu akşama, aslında. Open Subtitles اليوم، هذه الليلة بالواقع
    Bugüne. Bu akşama, aslında. Open Subtitles اليوم، هذه الليلة بالواقع
    Bu akşama yatağına kavuşursun. Open Subtitles ستعودين لفراشكِ هذه الليلة
    Öyleydin de. Bu akşama kadar. Open Subtitles وقد كنت كذلك حتّى هذه الليلة.
    Bu akşama kadar tahttaki bütün haklarımdan vazgeçmeye hazırdım ve annem bana destek çıkarak yardımcı oldu. Open Subtitles في وقت مبكر هذا المساء كنت أنوي التنازل عن المنصب لكن أمي ساعدتني بقولها أن كل شيء سيكون على ما يرام
    Bu akşama kadar tahttaki bütün haklarımdan vazgeçmeye hazırdım ve annem bana destek çıkarak yardımcı oldu. Open Subtitles في وقت مبكر هذا المساء كنت أنوي التنازل عن المنصب لكن أمي ساعدتني بقولها أن كل شيء سيكون على ما يرام
    Bu akşama kadar her şeye ulaşırlar. Open Subtitles ومن المفترض أن يحصلوا على جميع المعلومات هذا المساء
    Bu akşama kadar... o altı yüzyıl rivayet haline gelecek. Open Subtitles بحلول هذا المساء ستصبح الستة قرون كذبه
    Bu takma tırnağı Bu akşama doğru soyulan Santa Barbara Kan bankasında bulduk. Open Subtitles وجدنا هذا الإظفر الإصطناعي في "بنك دمّ "سانتا باربرا والذي سُرق في وقت سابق هذا المساء
    Bu akşama kadar İtalya'da evinde, güvende olacaksın, ve bütün bunlar sona ermiş olacak. Open Subtitles بحلول الليل ستكون في البيت بأمان في " إيطاليا " وينتهي كل شيء
    Bu akşama hazır olur muyuz? Open Subtitles هل سنكون جاهزين بحلول الليل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more