"bu canlılar" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه المخلوقات
        
    • هذه الحيوانات
        
    Bu canlılar öldüğünde, dibe battılar ve alüvyon tabakasına gömüldüler. Open Subtitles عندما ماتت هذه المخلوقات غرقت إلى القاع و طُمِرَت بالطمي.
    O günden beri Bu canlılar hakkında yazıyorum. TED وقد كتبت عن هذه المخلوقات منذ ذلك الحين.
    Bu canlılar, yaşadıkları yerlerin durumu hakkındaki bilgileri bizlere verebiliyor. Open Subtitles تُخبرُنا هذه المخلوقات الكثير.. عن حالة الأماكن الصحيّة التي تعيشُ فيها.
    Bu canlılar sadece bir kaç milimetre uzunluğunda hatta genellikle daha küçüktürler. Open Subtitles هذه الحيوانات مجرد مليمترات في الحجم، حتى أصغر غالبا
    Bu hayvanların ölümleri hakkında nerdeyse hiçbir şey bilmiyoruz, ama Bu canlılar farklı zamanlarda ve yerlerde yaşamış olsalar da aynı şaşırtıcı kaderi paylaştılar. TED و نحن لا نعرف شيئ تقريباً عن كيفية موت هذه الحيوانات، لكن هذه الحيوانات المختلفة التي تشتتت خلال الزمان والمكان اشتركت في مصير واحد مميز.
    Bu canlılar bizim insanlık yolculuğumuzda ilk adımı oluşturdular. Open Subtitles أخذت هذه المخلوقات الخطوة الأولى في الرحلة البشرية
    Bu canlılar yaşamlarının neredeyse tamamını denizde geçiriyor olsalar da şaşırtıcı bir şekilde karada da hayatlarını sürdürebilirler. Open Subtitles على الرغم من أن هذه المخلوقات في الواقع تقضي كل حياتها داخل البحر يمكنها أن تنجح بشكل مدهش على اليابسة
    Bu canlılar kainatı dolduran ışıktan istifade eden ilk canlılar arasına girdiler. Open Subtitles كانت هذه المخلوقات من ضمن اوائل المخلوقات التي استخدمت الضوء الذي كان يملئ الكون
    Her tarafta Bu canlılar yaşıyordu. Open Subtitles هذه المخلوقات كانت تعيش في أرجاء المعمورة
    Bu canlılar keşfedilene kadar Dünya'daki bütün yaşamın güneşe bağımlı olduğu düşünülüyordu ama burada, derinliklerin karanlığında güneşten hiç enerji almayan zengin bir yaşam yoğunluğu olduğunu keşfettiler. Open Subtitles كان يُعتقد , حتى وقت اكتشاف هذه المخلوقات ان كل أشكال الحياة على الأرض تعتمد على أشعة الشمس ولكن هنا , وفي هذا الظلام الدامس للأعماق
    Birgün bulunması için bize bırakacakları kemikler sayesinde. Bu canlılar hakkında bildiklerimizi biraraya getirdiklerinde. modern bilim adamları onların sizin ve benim evrimimizde nasıl rol oynadıkları hakkında bilgi sahibi olabiliyorlar. Open Subtitles -ما نعرفه عن هذه المخلوقات بما جمعناه معا -من خلال العظام التي سيتركونها يوما ما -يجعل العلماء المعاصرون يعتقدون أن لديهم فكره عن الدور الذي لعبوه
    Tıpkı modern notilus gibi Bu canlılar da dağlarda değil okyanuslarda yaşamıştır. Open Subtitles المهم هو ، تماما مثل ، الـ (نوتر) الحالي هذه المخلوقات لم تعش في الجبال ، قد عاشوا في المحيط
    Bu canlılar paralı askerlerdir. Open Subtitles هذه المخلوقات مرتزقة
    (Gülüşmeler) En son aile toplanmanızda Thalia için yer ayırmadığınıza çok eminim, ama şunu söylemeliyim, Bu canlılar, daha yeni anlamaya başladığımız şekillerde son derece bize bağlılar. TED (ضحك) متأكد أنكم لم تحجزوا مكانًا في اجتماعاتكم العائلية من أجل (تاليا)، لكن دعوني أخبركم، هذه الحيوانات ذات صلة وثيقة بنا من نواحٍ عديدة بدأنا نفهمها مؤخّرًا.
    Bu canlılar muazzam. Open Subtitles هذه الحيوانات عملاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more