"bu da demektir ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • مما يعني أن
        
    • هذا يعني أن
        
    • وهذا يعني أنه
        
    • وهو ما يعني أنّ
        
    • و هذا يعني
        
    • مما يعني ان
        
    • الذي يعني
        
    • مما يعنى
        
    • مما يعني أنها
        
    • مما يعني بأن
        
    • ما يعني أنه
        
    • هذا يعني أنَّ
        
    • ممّا يعني أنّه
        
    • مما يعني أنك
        
    • مما يعني أنه
        
    Bu da demektir ki zencilerin büyük umudu AIDS'e yakalanmış. Open Subtitles مما يعني أن الأمل الأسود الكبير لديه مرض نقص المناعة
    Bu da demektir ki, damadı bir sonraki Şef olacak! Open Subtitles مما يعني أن زوج أبنته سيكون في الطريق ليكون زعيــما
    Bu da demektir ki kasada 10 veya 12 milyon var. Open Subtitles هذا يعني أن هناك 10 أو 12 مليون دولار في الخزنة
    Bu da demektir ki uzaydan yaklaşık 650 km zum yapabilir ve tabletlerinizi görebilirsiniz. TED وهذا يعني أنه يمكنك تكبير من 400 كيلومتر في الفضاء ورؤية جهازك اللوحي.
    Bu da demektir ki, geçmen gereken dört kapı var. Open Subtitles هنا في غرفة المولدات، وهو ما يعني أنّ عليكَ المرور خلال أربعة أبواب
    Bu da demektir ki... benzetimdeki herkes yaşamaya devam edecek. Open Subtitles و هذا يعني كل شخص سيبقي في العيش في المحاكاة
    Bu da demektir ki ikinci zanlıyı bulmak için Page'i çözmeliyiz. Open Subtitles مما يعني ان علينا ان نحطم بايج نفسيا لنجد المجرم الثاني
    Bu da demektir ki, hala ölecekler ve kardeşin de öyle. Open Subtitles و الذي يعني أنهم سيظلون يريدون قتلكم وهذا ما سيحدث لأختكِ
    Onlara göre, Üç gün önce başladığımıza göre, ...Bu da demektir ki okula 3 gün mesafedeki alanı düşünüyorlardır. Open Subtitles حسب لمعلوماتهم.. انطلقنا قبل 3 أيام مما يعنى أنهم يغطون مسافة ّ3 أيام من المدرسة
    Bu da demektir ki W. Herald'ı üç saat önce okudu ve son iki buçuk saatini başkanın azarlamasıyla geçirdi. Open Subtitles مما يعني أنها قرأت الـ "هيرالد" منذُ ثلاثة ساعات وأمضت ساعتين ونصف تستمع لتوبيخ الرئيس لها
    Çocuk şampiyonası için nitelendirmek gerekirse en az 25 metreye atmalısınız, Bu da demektir ki bu duvarı geçip verandanın yarısına kadar gitmeli. Open Subtitles للتأهل حتى لبطولة الصغار ينبغي تحليقها على إرتفاع أقلّه 25 متراً، مما يعني بأن عليها أن تعبر ما بعد ذلك الجدار حتى منتصف الشرفة
    Bu da demektir ki şiddet ne kadar yıkıcı ve feci olsa da, eğer insanlar onu tek seçenek olarak görürlerse, kullanırlar. TED ما يعني أنه مهما كان العنف مدمرًا أو رهيبًا، لو رآه الناس الخيار الوحيد، فسيستعملونه.
    Bu da demektir ki, eğer biri oraya gönderilirse, zamanda ilerleyemezler. Open Subtitles مما يعني أن أي شخص ينتقل إليه لا يستطيع التقدم بالوقت
    Bu da demektir ki, gerçek hakaret, eşyalarını karıştırmamak olur. Open Subtitles مما يعني أن الإهانة الحقيقة هي عدم البحث في أغراضها
    Bu da demektir ki Kaynak'ın sana saldırmak, yakalamak ya da onun gibi bir şey için hazır bir ödül avcısı var. Open Subtitles مما يعني أن المصدر على الأغلب قد جهز صياد الآن ليهاجمك أو يقبض عليك أو أي شيء
    Bu da demektir ki ikisinin birden olması milyonda bir ihtimal. Open Subtitles هذا يعني أن أي اثنان منهم في نفس الوقت هو احتمال واحد في المليون
    Her şey bireysel piksellerden yapılmıştır Bu da demektir ki evren sınırlı sayıda bileşenden meydana gelmiştir Bu da demektir ki sonlu sayıda alemden oluşmuştur bu da hesaplanabilir demektir. Open Subtitles كل شيء يتكون من بيكسلات فردية و هذا يعني أن الكون يتكون من عدد محدود من المكونات و بالتالي يتكون من عدد محدود من الحالات مما يعني أنه قابل للحوسبة
    Bu da demektir ki, fazladan iki atım var. İyi atlar. Open Subtitles وهذا يعني أنه لدى اثنين من الخيول الاضافية خيول جيدة
    Bu da demektir ki asıl suçlu o dört kişiden biri. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ أحد هؤلاء الأربعة هو المذنب الحقيقي
    Bazı ağır toplar bunun yapılmasını istiyorlar, Bu da demektir ki yapılmasını istiyorum. Open Subtitles هناك بعض العمالقة يريدون عمل هذا و هذا يعني أنني أريده أيضاً
    Bu da demektir ki şüpheli bu alanı tanıyorsa Nick Skirvin her yerde olabilir. Open Subtitles مما يعني ان كان الجاني يعرف المنطقة نيك سكيرفين قد يكون في اي مكان
    Bu da demektir ki, alev almış zambak yaklaşık saat 1:30'da boyanmış. Open Subtitles الذي يعني أن قاتلنا رسم شعار الكشافة تقريباً في الساعة 1: 30.
    - Bu da demektir ki, bu istasyonun tam altında oldukça yüksek miktarda potansiyel enerji mevcut. Open Subtitles مما يعنى انه هناك احتمال عظيم من الطاقة المحتملة التى يمكن ان تستخرج من هذه المحطة.
    Bu da demektir ki W. Herald'ı üç saat önce okudu ve son iki buçuk saatini başkanın azarlamasıyla geçirdi. Open Subtitles مما يعني أنها قرأت صحيفة الـ "هيرالد" منذُ ثلاث ساعات وأمضت ساعتين ونصف تستمع لتوبيخ الرئيس لها
    Evet, Bu da demektir ki gelecek kayaya kazınmış değil. Open Subtitles أجل، مما يعني بأن المستقبل ليس مصيرياً.
    Bu da demektir ki, onun gerçekten nasıl davranacağını veya fiziksel evrenimizle eşleşip eşleşmediğini kestirmek indirgenemez derecede zordur. TED وهو ما يعني أنه سيكون من الصعب التعرف على ماهية سلوكها، و مدى تطابقه مع كوننا المادي.
    Bu da demektir ki, bu şeyi durdurmama yardım etmen için 15 dakikamız var. Open Subtitles هذا يعني أنَّ أمامنا ربع ساعة لكي تساعدني على إيقاف هذا الشيء
    Ki Bu da demektir ki, bu kitapçıdan kitap sipariş etti. Open Subtitles ممّا يعني أنّه طلب كتبٍ من هذه المكتبة.
    Bu da demektir ki, artık bir sanıktan görgü tanıklığına terfi ettin. Open Subtitles مما يعني أنك تحولت من مشتبه إلى شاهد
    ...Bu da demektir ki, o kadınları öldürmek için veya işe gitmek için ya da her ikisi için de istediği gibi girip çıkabiliyor. Open Subtitles مما يعني أنه يمكنه أن يدخل ويخرج متى يشاء. لقتل هؤلاء النساء, أو لمزاولة العمل, أو كلاهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more