"bu doğru olsa" - Translation from Turkish to Arabic

    • لو كان ذلك صحيحاً
        
    • لو كان هذا صحيحاً
        
    • كان هذا حقيقيا
        
    • كان ذلك صحيحا
        
    • لو كان صحيحاً
        
    Bu doğru olsa bile, Sayın Yargıç, bu bir iltica talebi. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحاً, سيدتي القاضيه, فهذا طلب لجوء
    Bu doğru olsa bile, bize nasıl bir yararı olur ki şimdi? Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحاً, كيف يساعدنا هذا الآن؟
    Bu doğru olsa bile, cezaevinin işletim sistemi fiziksel olarak internetten ayrılmıştır. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحاً ، النظام التشغيلي للسجن يعمل بشكل مُنفصل مادياً عن الإنترنت
    Bu doğru olsa bile ne önemi var ki artık? Open Subtitles حسناً, حتى لو كان هذا صحيحاً بماذا يهمني هذا؟
    Bu doğru olsa bile, bu evdeki birşeyleri değiştirmeyecek. Open Subtitles حسن إذا كان هذا حقيقيا إنه لن يغير حقيقة الأشياء بداخل هذا المنزل
    Çünkü Bu doğru olsa bile, ki elbette değil bunları söylemek yerine, ölmeyi yeğlersin sen. Open Subtitles لأنه حتى لو كان ذلك صحيحا الذي من الواضح أنه ليس كذلك أعلم أنك كنت لتفضل الموت عن البوح به
    Çünkü Bu doğru olsa bile, böbürlenmek olurdu. Open Subtitles لأنّ ذلك سيكون مُفاخرة، حتى لو كان صحيحاً.
    Bu doğru olsa bile, bedeli çok yüksek. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحاً فالثمن غالٍ جدّاً
    Peki, Bu doğru olsa bile, ki kesinlikle değil Ruh Hastalıkları'nda siyah salya birikintisi olman için tek bir ceza yetiyor. Open Subtitles حسناً, حتى لو كان ذلك صحيحاً والذي هو ليس كذلك على الإطلاق أنتِ على بعد مخالفه واحده من ان تصبحي بركة من اللعاب الأسود في مصحة المجانين
    Bu doğru olsa keşke. Open Subtitles -أتمنى لو كان ذلك صحيحاً .
    Hayır, dinle, Bu doğru olsa bile, bu sana, ihtiyacım olduğu anlamına gelmiyor. Open Subtitles لا، أنصتي، حتى لو كان هذا صحيحاً هذا لا يعني أنّني لا أريدك يا عزيزتي، لأنّني أريدك أريدك
    Tamam, Bu doğru olsa bile, Open Subtitles حسناً، حتى لو كان هذا صحيحاً
    Keşke Bu doğru olsa. Open Subtitles أتمنّى لو كان هذا صحيحاً
    Bu doğru olsa bile, onu yapmaya zorlamışlardır. Open Subtitles حتى وإن كان ذلك صحيحا لابد أنهم أجبروه
    Karşı avukatın lafıyla, Bu doğru olsa bile bunu yapmaya sonuna kadar hakkımız var. Open Subtitles حسنٌ، بلسان المحامي المعارض حتى لو كان صحيحاً " أنّه لدينا الحق لفعل ذلك "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more