"bu hale" - Translation from Turkish to Arabic

    • بهذا الشكل
        
    • أصبح هكذا
        
    • في هذا الموقف
        
    • إنه شيء تفعله
        
    • بهذا الحال
        
    • أصبحت هكذا
        
    • يداك هي من
        
    • على ما هي
        
    • الجراح التى اودت
        
    • الذي أصبحت
        
    • أصبحت هذا
        
    • أصبحتِ هكذا
        
    • أصبحوا كذلك بعد
        
    • بتحويلي
        
    • حياً في هذا
        
    Birlerde yanlış bir şey yapmış olmalıyım ki sen bu hale gelmişsin. Open Subtitles لابد واننى اقترفت خطأ لكى تصبح بهذا الشكل.
    Ölü bir saldırgan. Gerçi kafasının bu hale nasıl geldiğini bilemiyorum. Open Subtitles واحد من المعتدين ميت ولكن لا أدري كيف رأسـه أصبح هكذا
    Seni bu hale getirdiğini için o heriften nefret ediyorum. Open Subtitles أنا فقط أكره هذا الرجل لأنه وضعك في هذا الموقف
    Çipin bu hale gelmesini kimse beklemiyordu. Bir olayın görüntülerini zihnimde canlandırabiliyorum ve içinde dolaşabiliyorum. Open Subtitles إنه شيء تفعله الشريحة لم يتوقعه أحد يمكني خلق صورة إفتراضية من حدث في عقلي
    Nasıl bu hale geldiğimi gerçekten bilmek istiyorum. Open Subtitles أنا أود حقاً أن أعرف كيف أصبحت بهذا الحال
    Aslında, görücü usulü evliliğimin kararlaştırıldığı toplantıdan beri bu hale geldim. Open Subtitles ولكن, أصبحت هكذا عندما إقترب موعد ترتيب زواجي
    bu hale gelmemi sağlayan sizsiniz. Open Subtitles يداك هي من صاغت غايتي
    Devlet okullarındaki sistemin onu bu hale getirmiş olmasına gerçekten de üzülüyorum. Open Subtitles يحزنني أن نظام المدارس الحكومية أفشله بهذا الشكل
    Ve hayat bu hale geldiğinde güvenebileceğim birini bulduğumu anladım. Open Subtitles و أخيراً وجدت شخصاً يمكننى الإعتماد عليه عندما تقسو علىَّ الحياة بهذا الشكل
    Ama bir şey suyu bu hale getiriyor. Geceleyin yüzen birileri var. Open Subtitles سأثق بك بشأن ذلك ، ولكن شيئاً ما يجعل المياه تبدو بهذا الشكل
    Kaybettiğim insanlar, öğrendiğim şeyler onlar olmasaydı bu hale gelemezdim. Open Subtitles الناس الذين فقدتهم الاشياء التي تعلمتها لن أصبح هكذا بدونهم
    Tanıştığımızda berbattı, sonra bu hale geldi. Open Subtitles كان فوضوي قبل لقائنا و الآن أصبح هكذا
    Ve sonra nasıl bu hale geldiğini çözmene ihtiyacım var. Open Subtitles و عندئذ أريدك أن تكتشفي كيف أصبح هكذا
    bu hale senin yüzünden geldim. Bana baskı yapıyorlar. Kiminle konuşsam seni tanıyıp tanımadığımı soruyor. Open Subtitles أنا,أنا ما كنت في هذا الموقف لولا أنك لفت نظر الشرطة نحوي,كلما قابلت احداً سألني إذا كنت أعرفك
    Hayır, beni bu hale düşürdüğün sürece istemiyorum. Open Subtitles كلا أنا لا اريد إذا كنت تريدين وضعي في هذا الموقف
    Çipin bu hale gelmesini kimse beklemiyordu. Bir olayın görüntülerini zihnimde canlandırabiliyorum ve içinde dolaşabiliyorum. Open Subtitles إنه شيء تفعله الشريحة لم يتوقعه أحد يمكني خلق صورة إفتراضية لحدث في عقلي
    Suratımın bu hale gelmesine şaşırmamalı. Open Subtitles لا أتسائل لم وجهي يبدو بهذا الحال
    Okul bu hale gelirken aileler sessiz mi kaldı? Open Subtitles ..بينما المدرسه أصبحت هكذا الأهالي تركوا الأمر يمر ؟
    bu hale gelmemi sağlayan sizsiniz. Open Subtitles يداك هي من صاغت غايتي
    Büyük bir kaza geçirdiği için mezun olamadan okulu bırakmış ve sonrasında bu hale gelmiş diye duydum. Open Subtitles لذا تخلت عن الدرساة قبل تخرجها و سمعت انه لهذا السبب اصبحت على ما هي عليه اليوم
    Hayatın bu hale geldi diye oturup Şikayet etmek zorunda değilsin. Open Subtitles لا تجلس فى مكانك ... تشتكى من الجراح التى اودت بحياتك
    Ben yaptığım şeye inanamıyorum. Bu hâle nasıl geldim, inanamıyorum. Open Subtitles ‫لا أستطيع أن أصدق ماذا فعلت ‫لا أصدق ما الذي أصبحت عليه
    Sen orta sınıf bir uyuşturucu dağıtıcısıydın. Nasıl bu hale geldin? Open Subtitles أنت مُوزّع مُخدّرات من الدرجة الثانية، فكيف أصبحت هذا الشخص؟
    Nasıl bu hale geldin ki? Open Subtitles كيف أصبحتِ هكذا بحقّ الجحيم؟
    Dört tanesini öldürünce bu hale geliyorlar. Open Subtitles أصبحوا كذلك بعد قتلك 4 منهم
    Ama Thuggee Ölüm Kulübü tarafından yakalandım, ve beni bu hale onlar getirdi. Open Subtitles لكن ألقي علي القبض من قبل قاتل من عبدة الموت و قاموا بتحويلي إلى هذا ...
    Dünya Bu hâle gelmişken kimse elini kirletmeden duramaz. Open Subtitles لانه لا يوجد أحد أيده نظيفةً حياً في هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more