Şimdilik iyiyim ama, açıkça görülüyor ki Bu karar benden büyük. | Open Subtitles | أنا بخير الآن ولكن من الواضح بأن هذا القرار أكبر مني |
Bu karar, vampirlerle olan bölge savasindan bizleri korumak için verilmistir. | Open Subtitles | هذا القرار بغرض وقايتنا من حرب طائفيّة عنيفة مع مصّاصي الدماء. |
Hangisini?" Şimdi düşünün.Bu karar hastayı kalça nakline gönderme konusunda bir karmaşa yaratmıyor. Ama hastayı geri çağırmak, birden daha karmaşık bir hal alıyor. | TED | الآن فكروا بهذا. هذا القرار يجعل من السهل مواصلة المريض لعملية إستبدال الورك. لكن إرجاعه، فجأة يصبح أكثر تعقيداً. |
Bunu iyice düşünmen çok önemli ve Bu karar tamamen sana ait. | Open Subtitles | من الضروري ان تكوني قد فكرتي في الامر كثيرا وهذا القرار راجع لك كليا |
Bu karar sadece yaşımdan dolayı değil, birkaç sebepten dolayı gerçekleşmesi güç bir durumdu. | TED | لم يكن ذلك القرار معقولاً لعدة أسباب، ولم يكن ذلك بسبب عمري فقط. |
# Bu karar hiç beklenmedik sonuçlar doğuracak bir ayrılığa neden oldu. | Open Subtitles | لقد تسبب هذا القرار فى عواقب لم تكن متوقعة |
Bununla birlikte, Bu karar herkesi etkiler ve bu karardan kurtulmanın tek yolu vardır. | Open Subtitles | ' مع ذلك، هذا القرار يؤثر علينا جميعا وهناك فرصة وحيدة واحدة لفهمه بشكل صحيح. ' |
Bu karar öğretmene değil de okula mı bırakılmalı? | Open Subtitles | أليس من المفروض أن يترك هذا القرار للأستاذ؟ |
Ama haklar yasasına göre... Bu karar benimdi, sizin değil Sayın Başkan. | Open Subtitles | لا .. ولكن من حقوقي أن هذا القرار يخصني لا يخصك سيدي الرئيس |
İyi şanslar Peter. Eminim Bu karar seni sonsuza kadar pişmanlığa sürüklemeyecektir. | Open Subtitles | حظاً طيباً بيتر، اظن ان هذا القرار سيلاحقك الى الأبد |
- Bu karar çok olgunluk gerektirdi. - Ya da suçluluk. | Open Subtitles | تطلب هذا القرار الكثير من النضوج - أو الشعور بالذنب - |
İnanın bana konsey üyeleri, Bu karar umursamazca alınmadı. | Open Subtitles | صدقوني، أعضاء المجلس، هذا القرار لم يُتخذ بخفة |
Güç kullanarak değil, Bu karar seçimle alınacak. | Open Subtitles | لا احد سيستخدم الاجبار , هذا القرار سوف يتخذ بالاختيار |
Bu karar ikimizi de etkiliyor. Benim de söz hakkım olmalı. | Open Subtitles | هذا القرار يأثر علينا الأثنين يجب ان احصل على صوت هذا القرار |
Görünüşe göre, Bu karar toplantıdan önce alınmış. | Open Subtitles | يبدو أن هذا القرار قد تمَّ اتخاذه حتى قبل هذا الإجتماع |
Bu karar tamamen bize ait olsaydı İstihbarat Teşkilatını meclis baskısının dışında tutmaktan çok mutlu olurduk ama bunu imkansız hale getiren bazı politik gerçekler var. | Open Subtitles | لو كان هذا القرار بيدنا، سيسعدنا أن ندع مجتمع الاستخبارات بأكمله |
"Doktor Murdock, benim yöneticilik için bir sonraki isim olduğuma garanti vermişti, Bu karar hükmü, öfke ve alayla karşılandı, Doktor ... tarafından..." | Open Subtitles | "الدكتور ميردوك صارحني بأنني سأكون الرئيس المتوقع، وهذا القرار قابله بالحنق والغضب الدكتور.." |
Ama Bu karar üzerine liderliği sen aldın. | Open Subtitles | ولكنك لعبت الدور الرئيسي في ذلك القرار |
Aslında Bu karar verme sürecimizin büyük bir kısmını oluşturuyor. | TED | تلعب دورا هاما جدا في ايصال الفكرة .. او اتخاذ القرار |
Bu karar beni neden bu kadar endişelendiriyor bilmiyorum. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ للحياةِ منّي إفهمْ لِماذا هذا القرارِ يَجْعلُني كثيراً قلق. |
Umarız Bu karar, bütün ülkede şiddete uğrayıp yardım arayan kurbanların cesaretini kırmaz. | Open Subtitles | نتمنّى بأن هذا الحُكم بأن لايوقف ضحايا هذا العنف والذين هم هناك بهذه البلاد يبحثون عن المساعدة. |
Bu karar, adalet sistemimizin de aklanmasını sağladı. | Open Subtitles | حكم اليوم ، كان إثباتاً على نزاهة عمل نظامنا القضائي |
Bu karar LAPD'nin geleceği için neyi ifade edeceğini görmek ilginç olacak. | Open Subtitles | سيكون أمراً مثيراً، حينما نرى ماسيفعلهُ هذا الحكم تجاه شرطة لوس أنجلوس. |
İnsanlar şu anda 50 doları almayı bir ay beklemeye yeğliyor, ama Bu karar çok uzak gelecekte değilse. | TED | لدينا النزعة نحو إختيار 50 دولاراً الآن بدلاً عن الإنتظار لشهر، لكن ليس اذا كان القرار بعيداً في المستقبل. |