"bu kuşlar" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الطيور
        
    • هذه الطيورِ
        
    • تلك الطيور
        
    • أمر الطيور
        
    Tam olarak o an farkına vardım derbideki bu hanımlar akbabaların ölümle bağlantısının farkındaysa, o zaman suç mahallinde neden Bu kuşlar hakkında daha fazla konuşmuyoruz. TED تبادر إلى ذهني في تلك اللحظة إنه إذا تلك السيدتين في الديربي أدركت علاقة النسور بالموت، فِلْمٌ لَا نَتَحَدث أكثرعن دور هذه الطيور في مسارح الجريمة؟
    Bu kuşlar kıtada, Afrika'nın ihtiyacı olan çok önemli ekosistem ihtiyaçlarını gidermeye devam ediyorlar. TED وتستمر هذه الطيور في تزويد إفريقيا بخدمات إيكولوجية حيوية جدًا تحتاجها القارة.
    Ama Bu kuşlar, bu soruna etkili bir çözüm geliştirmişlerdir. Open Subtitles لكن هذه الطيور ، طورت حل فعال لهذه المشكلة
    Bu kuşlar kuzey kutbundaki üreme alanlarına gidiyorlar ve yakıt ikmali için aşağıya indiler. Open Subtitles هذه الطيور المهاجرة متجهة إلى أماكن تكاثرها في القطب الشمالي وحطت هنا من أجل التزود بالطاقة
    - Bir şey diyeyim Bu kuşlar gelmeden önce karınlarını oldukça doyurmuşlar. Open Subtitles ذلك الشياطينِ؟ هذه الطيورِ أَكلتْ كفاية قبل مجيئه توقّفاتِ هنا.
    Fakat Bu kuşlar aralarında bir liderin peşine takılmak zorunda olsalardı bu uyumu yakalayamazlardı. TED ما أجده مميزًا هو أنَّ تلك الطيور ما كان بمقدورها فعل ذلك إذا كان عليهم أن يتبعوا قائدًا واحدًا؟
    Bu kuşlar da ne? Open Subtitles ما أمر الطيور ؟
    Bu kuşlar bazı açılardan kuzeyin penguenleri gibidir. Open Subtitles في بعض الطرق ، فإن هذه الطيور تكون بطاريق الشمال.
    Bu kuşlar hastalık yaymadan önce ceseti yok ederler. Open Subtitles هذه الطيور تلتهم الجثة سريعا ً .قبل أن تتمكن مِن نشر المرض
    Bu kuşlar kışı buz sınırında beslenerek geçirdiler. Open Subtitles قضت هذه الطيور فصل الشتاء تترزق من حافة الجليد،
    Bu kuşlar ömür boyu tek eşlidirler bu yüzden, dişisiyle birlikte adeta düet yapıyorlar önce kendi söylüyor, ardından dişisi karşılık veriyor ve devam ediyor. Open Subtitles هذه الطيور تتزاوج لمدى الحياة، حتى انه سوف يغني دويتو مع زميله، حيث كان يغني، ثم تغني ذهابا وإيابا.
    Bu kuşlar ayağınızı gagalayarak delikler açacaklar ve kanınızla beraber ödü de emecekler. Open Subtitles هذه الطيور ستنقر رجليك لتمتص افرازات الصفراء بنفسها من كل دمك
    Bu kuşlar,bir şey ifade ediyorlar. Ve ben buraya bir şeyi çözmeye gönderildim. Open Subtitles هذه الطيور تعني شيئاً، وقد أُعدت إلى هنا لأعرف ماهو.
    Eğer Bu kuşlar, sistemlerine virüs bulaşmış olan hayvanlarla temasa geçerlerse kendi neslimizi tehlikeye atmış oluruz. Open Subtitles نحن نخاطر بفنائهم لو أن هذه الطيور تأثرت بهم الحيوانات المصابة في نطاقهم
    Buldukları şey Bu kuşlar kışın sular çekilince yuva yapmaya başlıyorlar, çünkü bunlar dokunsal besleniyorlar, yani yedikleri şeye dokunmaları lazım. TED ما تم اكتشافه هو أن هذه الطيور تعشش بالماء في الشتاء وعند انسحاب الماء، ذلك لأنهم يتغذون عن طريق تحسس غذائهم، لذلك يجب عليهم لمس كل ما يأكلونه.
    Bu yüzden Bu kuşlar Everglades'in sembolü hâline gelmiştir -- sistemin bütününün sağlığını gösteren bir türdür. TED لذلك أصبحت هذه الطيور رمزا للايفيرجليد-- ومؤشرا على الصحة العامة لهذا النظام البيئي.
    Bu kuşlar, hayvan krallığındaki en düşük mide pH'ına sahip. Bu da hastalanmadan, hastalıklı leşleri ve artıkları sindirmelerini sağlıyor. TED لقد تطوَّرت هذه الطيور بمعدل الحموضة الأقل في المعدة في مملكة الحيوانات، بحيث يُمَكِنُها من هضم الجِيْفَة والنُفايات بدون أنْ تصبح عَلِيلة.
    Bu kuşlar gitmeye can atıyor, aynı benim gibi. Open Subtitles هذه الطيور تواقة للذهاب و أنا كذلك
    Bu kuşlar zebraya merhaba diyor. Open Subtitles هذه الطيور تلقي التحية على هذا الحمار
    Bu kuşlar sinirlerimi hoplatıyor. Open Subtitles هذه الطيور تثير أعصابي
    Türü tehlikede olan Bu kuşlar burada ziyaretçi. Open Subtitles هذه الطيورِ الزائرة المعرَّضة للخطرِ .
    Filmin adı "Bu kuşlar Yürür" ve bir aile sureti arayan başıboş sokak çocuklarıyla ilgili. TED أُطلق على الفيلم اسم "تلك الطيور تسير،" وهو فيلم عن أطفال الشوارع التائهين. الذين يكافحون للعثور على بعض مظاهر الأسرة.
    Bu kuşlar da ne? Open Subtitles ما أمر الطيور ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more