"bu noktadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه النقطة
        
    • في هذه المرحلة
        
    • من تلك النقطة
        
    • حالياً لن
        
    Ama bize sağladıklarını onurlandırıp Bu noktadan devam edelim. TED ولكن دعونا نكرّم ما سمح لنا بهذا، والمضي قدما إنطلاقا من هذه النقطة.
    Zamandaki Bu noktadan önce, geçmişte bir yerde... zaman çizgisi bu tanjanta sıçrayarak... farklı bir 1985 yaratmış olmalı. Open Subtitles رجوعاً من هذه النقطة فى الزمن, فى مكان ما فى الماضى... الزمن إنحرف إلى مماس... مخلقاً عام 1985 بديل.
    Bu noktadan sonra sadece bileti olan yolcular geçebilir efendim. Open Subtitles فقط المسافرين الذين يحملون البطاقات بإمكانهم إجتياز هذه النقطة
    Bu noktadan itibaren eşeklerle kesinlikle ilerleyemezsiniz. Open Subtitles لم نستطع أن نأخذ الحمير أبعد من هذه النقطة
    Sanki, Bu noktadan sonra sakin bir kariyer ve eşi ile çocukları için o yumuşacık çörekleri yapmanın hayalini kuran kadınların. Open Subtitles اللاتي في هذه المرحلة من حياتهنّ ، لايمتلكنّ سوى الحلم بمهنة عادية ، وتكوين أسرة وذلك بطبخ فطيرة التوت الأحمر كمثال
    Sence Bu noktadan sonra suşi olayını geçmedik mi? Open Subtitles الا تظنين اننا ابعد قليلاً من السوشي في هذه النقطة ؟
    priya bizimle birlikte olsaydıda Bu noktadan sonrası sadece kısmet şte bu kadar! Open Subtitles لربّما بريا كانت معنا فقط حتى هذه النقطة وفقط
    Ölümün eşiğine gelmemiş ya da ölmemiş hiç kimse Bu noktadan ileriye geçmeyecek! Open Subtitles لا أحد يعبر من هذه النقطة مالم يكون على أبواب الموت أو مات بالفعل
    Bu noktadan sonra, tam 10 acı gün geçirdik. Open Subtitles من هذه النقطة فصاعدا واجهنا عشرة أيام مريرة
    Bu noktadan, hedefe ulaşana kadar radyo sinyaliyle devam ediyoruz. Open Subtitles من هذه النقطة لا إتصالات إلى غاية تأمين الهدف
    Bu noktadan sonra, silahlarınızı almam gerekiyor. Open Subtitles من هذه النقطة ويجب علي أن أخذ كل الأسلحة
    Bu noktadan sonra, silahlarınızı almam gerekiyor. Open Subtitles من هذه النقطة ويجب علي أن أخذ كل الأسلحة
    Doğru yolu bulmak için tüm bu hazırlık çalışmaları, Bu noktadan sonra çok önemli ve biz sadece, doğru yere varmak için işimizi yaptık. Open Subtitles العملية اللوجستية الكُلية للوصول الى هنا ، لحدِّ هذه النقطة تكون هائلة ونحن في تدَّبر أمرِنا لجعلها صحيحة.
    Bu noktadan sonra önemsiz. Open Subtitles أو لربُّما كان يفكر، في هذه النقطة ليس أمرًا أساسيـًا
    Bu noktadan Diamond Tepesi'nin etrafından döndüğümüzde dayanabilir miyiz acaba diye merak ediyorum. Open Subtitles أودّ أن أتبيّن ما إنّ سيسعنا التمركز بإحكام حين نكون بمحيط هذه النقطة. عند رأس الماسة، هنا.
    Üzgünüm, Bu noktadan itibaren sizin için yapabileceğim bir şey yok. Open Subtitles أنا آسف، لا يمكننا أن نفعل شيء تجاه هذه النقطة.
    Bu noktadan itibaren, belediye güvenliğinizden sorumlu değildir. Open Subtitles ،من هذه النقطة .المدينة غير مسؤولة عن سلامتك
    Bu noktadan sonra iki adet mümkün nitelikte teorimiz var. Open Subtitles عند هذه النقطة لدينا نظريتين للعمل حول هذه القضية.
    Size yine aptal derdim ama Bu noktadan sonra ne demek istediğimi anladığınızdan şüpheliyim. Open Subtitles كنت سأقول لكم اغبياء مجددا ولكن في هذه المرحلة سأبدا اشك انكم ستفهمون ما اعنيه بتلك الكلمة
    Bu noktadan sonra Jane'i durdurabileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles ولا أعتقد أنني أستطيع إيقافها في هذه المرحلة
    Bütün gidilecek yerler, Bu noktadan hesaplanmış. Open Subtitles كل هذة المسافات مقاسة من تلك النقطة
    Bu noktadan sonra yapacağım hiçbir düzenleme sizin lehinize olmaz. Open Subtitles أي مراجعة حالياً لن تكون في مصلحتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more