"bu oyunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه اللعبة
        
    • بهذه اللعبة
        
    • هذه المسرحية
        
    • هذه اللعبه
        
    • في اللعبة
        
    • تلك اللعبة
        
    • في هذه اللعبةِ
        
    Öyle görünüyor ki Bu oyunda şans... geldiği anda geri gidiyor. Open Subtitles يبدو أن الحظ ينفد في هذه اللعبة بشكل أسرع من المتوقع
    50$ veya bazen üç dört katı nakit para ödülünü kazanmak için Bu oyunda o kadar çok hile yapmaya eğilimli oluyorsunuz. TED زاد احتمال ان تغش في هذه اللعبة لكسب اعتمادات مالية نحو جائزة نقدية 50 دولار، وأحيانا 3 إلى 4 مرات أكثر .
    Kendini organize eden desenlerin Bu oyunda kendiliğinden ortaya çıktığını görürsünüz. TED حسنا ، سترى أنماط التنظيم الذاتي التي تحدث بصورة تلقائية في هذه اللعبة.
    Tamam ama gene söylüyorum, Bu oyunda dahi sayılırım. Open Subtitles حسناً، لكنني أحذرك، أنا عبقري بهذه اللعبة.
    - Hey, Lily'nin arkadaşı ona Bu oyunda oynamak isteyip istemediğini sordu ve gerçekten güzel bir oyun olacak. Open Subtitles أن تكون في هذه المسرحية وستكون رائعةً جداً
    Bu oyunda, kafanı kullanır ve bir ortak bulursan yüzde yüz kazanırsın. Open Subtitles في هذه اللعبه ، لو استخدمت رأسك ووجدت الشريك الصحيح لن تخسر
    Ama Bu oyunda gördüğünüz şey tüm animasyonların tekrardan ibaret olması. TED ولكن ما يمكن ملاحظته أن الرسوم المتحركة في هذه اللعبة كثيرا ما تتكرر
    Hayatta kaldığınızı görmek için kendinizle mücadele etmek. Birçok oyuncumuz Bu oyunda öğrendikleri alışkanlıklarını korudular. TED تحدى نفسك لترى كيف ستعيش. معظم لاعبينا حافظوا على العادات التي تعلموها في هذه اللعبة.
    Unutma, ben de Bu oyunda oynamak istiyorum. Open Subtitles لا تنس اني اريد الدخول في هذه اللعبة ايضا
    Unutma ben de Bu oyunda olmak istiyorum. Open Subtitles لا تنس اني اريد الدخول في هذه اللعبة ايضا
    Bu oyunda bu kadar çok şey olduğunu fark etmemiştim. Open Subtitles لم أدرك أن هذه اللعبة معقدة إلى هذا الحد
    Gerçeği söylemek gerekirse, ben Bu oyunda yeniyim. Open Subtitles حسنا، أنا جديد على هذه اللعبة لأخبرك بالحقيقة
    Bu oyunda anlaman gereken en önemli şey yüzde 90'ının değişken olduğudur. Open Subtitles الشيء الأكثر أهمية للفهم في هذه اللعبة هو ان تسعين بالمائة منها متغيّر
    Yani Bu oyunda bir şeyler elde edersin ama her şeyin bir bedeli var. Open Subtitles أقصد أنه ستحصل على مرادك في هذه اللعبة لكن لن يكون مجاني
    Akıllı olanı takdir ederim adamım, bilirsin, Bu oyunda sadece akıllı olmak yetmez. Open Subtitles والآن ، أنا أقدّر الذكاء لكن يجب أن تعرف أن ذلك غيرُ كافٍ في هذه اللعبة يا رجل
    Ben de Bu oyunda olmak istiyorum. Open Subtitles لا تنسَ أني أريد الدخول في هذه اللعبة ايضا
    Dinle, kendine dikkat etmelisin, tamam mı, çünkü Bu oyunda... Open Subtitles اسمع! يجب أن تعتني بنفسك أليس كذلك؟ في هذه اللعبة
    Biliyorum, bu beni ilgilendirmez ama, Bu oyunda kalmakta neden ısrar ediyorsun? Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني، ولكن لمَ أنتِ متعلقة بهذه اللعبة حتى؟
    Haddim olmadığını biliyorum ama neden Bu oyunda takılıp duruyorsun ki? Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني، ولكن لمَ أنتِ متعلقة بهذه اللعبة حتى؟
    Bu oyunda halkı isyana teşvik eden unsurlar olduğu Lord William Cecil tarafından bildirilir! Open Subtitles لقد تم اعلن ان هذه المسرحية محرضة من قبل اللورد وليام سيسل
    derler ki "Bu oyunda kalpteki düşünceler dışarı çıkar". Open Subtitles يقال ان هذه اللعبه تطلع كل ما فى القلب الى اللسان
    Yaşadığınız kod sizin Bu oyunda neden bir sonunuz olmadığının açık bir sebebi Open Subtitles الشفرة التي عشت من أجلها إنها السبب الذي من أجله سأبقى في اللعبة.
    Bu oyunda mutlu son diye bir şey yok, dostum. Open Subtitles لأن لا وجود للنهايات السعيدة في تلك اللعبة يا رجل
    Bu oyunda amatörlere yer yok. Open Subtitles لا مكان للهواة في هذه اللعبةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more