"bu sorunun" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا السؤال
        
    • هذه المشكلة
        
    • ذلك السؤال
        
    • لهذا السؤال
        
    • هذا الاضطراب
        
    • لهذه المشكلة
        
    • هذه المتاعب
        
    • ليّ أن أحول هذا إلى
        
    • أسمحي ليّ أن أحول هذا
        
    O an gelene kadar, bu sorunun cevabını hiçbirimiz bilemeyiz. Open Subtitles لا أحد منا عرف جواب هذا السؤال حتى هذه اللحظة
    Her sabah kalktığımda, bu sorunun doğru cevabını keşke bilmeseydim diyorum. Open Subtitles أستيقظ كلّ صباح متنياً لو أنّني لم أعرف إجابة هذا السؤال
    Başkan yardımcısı, Erik Casten, bu sorunun kayıp-kar analizini yaptırdı. Open Subtitles نائب الرئيس, إريك كاستن قام بعمل تحليل لتكاليف هذه المشكلة
    Onların kültürü okula uymuyor. bu sorunun üstesinden gelmek için düşünebileceğimiz yöntemleri sizinle paylaşacağım. TED فثقافتهم لا يتم استيعابها في المدارس وسوف اشارككم بعض الطرق التي اظن انها تمكننا من تجاوز هذه المشكلة
    Çünkü bu sorunun cevabı; kendi sesinizi ve özgürlüğünüzü bulduğunuz yerdir. TED لأن الإجابة على ذلك السؤال هو حيث سوف تجد صوتك وحريتك.
    bu sorunun içindeki kilit nokta mutluluk bilimini anlamak. Çünkü bu sorunun anlattığı şey TED يتضمن ذلك السؤال على مفتاح فهم علم السعادة. لأن ما يفترضه ذلك السؤال
    İçimden bir ses bu sorunun cevabını zaten bildiğinizi söylüyor. Open Subtitles شيء ما يقول لي أنك تعرفالإجابةفعلاً.. لهذا السؤال أيها المحقق،
    Yani bu sorunun, kurbanlarını işaretlediğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles اذن انت تعتقد ان هذا الاضطراب يختار ضحاياه
    Her sabah kalktığımda, bu sorunun doğru cevabını keşke bilmeseydim diyorum. Open Subtitles أستيقظ كلّ صباح متنياً لو أنّني لم أعرف إجابة هذا السؤال
    1953'te iki cesur kimyager bu sorunun cevabını bulmaya çalıştı. Open Subtitles في عام 1953 كيميائيان مقدامان حاولا الجواب عن هذا السؤال
    bu sorunun cevabını arayıp duruyordum meğerse cevap o kadar açıkmış ki. Open Subtitles لقد عانيت مع هذا السؤال ..لكن يا إلهي الجواب كان واضحاً جداً
    Biliyorum,benim sicilim ile, bana inanmayabilirsin, ama bu sorunun cevabını biliyorum. Open Subtitles أعني, مع سجلي الحافل ربما لاتصدقني ولكنني أعلم جواب هذا السؤال
    Bence bu sorunun, özenle ele alınması gerekiyor. TED واعتقد ان الاجابة على هذا السؤال يجب ان يتم نقاشه بصورة متأنية ..
    Ve bu, sorunun konuşulmasının bu kadar zor olmasının ana nedenlerinden birisi... ...ve bence genel olarak bu sorun hakkında konuşmanın... ...politik olarak kabul edilemez olmasının altındaki sebep. TED وهذا هو أحد الأسباب الأساسية التي تجعل هذه المشكلة من الصعب الحديث عنها ، وبصفة عامة أعتقد أنه السبب الأساسي أنه كان من غير المقبول سياسيا الحديث عن هذا.
    Ancak bu o kadar da kolay değil. Sadece parayı verip bu sorunun çözüleceğini düşünemezsin. TED و ليس ذلك بالأمر الهين؛ ليس بإمكانك فقط أن تقذف بالمال على هذه المشكلة و تعتقد أنها ستختفي.
    bu sorunun merkezinde iki rakam var, iki inanılmaz tehlikeli rakam. TED في قلب هذه المشكلة يوجد رقمان، رقمان شديدا الخطورة للغاية.
    Tabii ki bu sorunun cevabını içeren hiçbir sayfa bulamazsınız çünkü daha önce kimse sormadı bu soruyu. TED بالطبع، لا توجد صحفة على الإنترنت تحوي الإجابة على ذلك السؤال لأنه لم يسأل أي شخص ذلك السؤال من قبل.
    - Nöbetçi'ye, bu sorunun yanıtını bulmak için bir elçi yolladım. Open Subtitles لما تأخر كل ذلك؟ لقد أرسلت رسولاً إلا الحارس ليطلب منه إجابة ذلك السؤال
    Ve bu sorunun cevabı, bize, bir ölçüde Evren'deki yerimizi gösterecek bir bakış açısı kazandıracak. Open Subtitles وإجابة ذلك السؤال ستضعنا في نوع من الترقب سوف تخبرنا ما هو مكاننا في الكون
    içimden bir ses bu sorunun cevabini zaten bildiginizi soyluyor. Open Subtitles شيء ما يقول لي أنك تعرفالإجابةفعلاً.. لهذا السؤال أيها المحقق،
    Pekâlâ, bu sorunun arkasındaki kişiyi biliyoruz ama İz Bırakmayan Katil kim ve neden bizim peşimizde? Open Subtitles حسنا نحن نعرف من وراء هذا الاضطراب ولكن من هو هذا القاتل المتسلسل ولماذا يلاحقنا
    Bu Peder Steve. İlham veren biri. Huntington, Batı Virginia'daki ilk yandaşlarımdan. bu sorunun en sıkıntılı noktasında yer alıyor. TED القس ستيف. رجل ملهم. أحد حلفائي في وقت مبكر في هانغتون، غرب فيرجينا. إنه على حافة سكين حاد لهذه المشكلة.
    İçlerinde bu sorunun nasıl işlediğini bilen biri olabilir. Open Subtitles وضعنها جميع العائلة في غرفة الاستراحة هنا شخص ما قد يعرف كيف تعمل هذه المتاعب.
    bu sorunun cevabını Mali Suçlar Teşkilat Müdürü Raymond King'e bırakayım. Open Subtitles أسمحي ليّ أن أحول هذا إلى رئيس قواتي الخاصة مدير الجرائم المالية، (رايمون كينغ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more