"bu toplantı" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا الاجتماع
        
    • هذا الإجتماع
        
    • هذا اللقاء
        
    • هذا الأجتماع
        
    • هذا لقاء
        
    • هذه المقابلة
        
    Bu toplantı başarısız olduğu taktirde, korkarım ki umut kalmayacak. Open Subtitles اذ باء هذا الاجتماع بلفشل ، أخشى أنه ليس هناك أي أمل آخر.
    Bu toplantı insan yavrusunun tüm geleceğini değiştirdi. Open Subtitles وكان هذا الاجتماع ليغير مستقبل شبل الانسان بكامله
    Bu toplantı yapıcı olmalıydı. Open Subtitles كان من المُفترض أن يكون هذا الاجتماع بنّاءً
    Ve sanırım Bu toplantı yasayla ilgili değil. Open Subtitles يبدو لي أن القانون ليس مادة هذا الإجتماع
    Bu toplantı fikri benden çıktı çünkü, senin de bildiğin gibi, zor dönemlerden geçiyoruz. Open Subtitles هذا الإجتماع كان من فكرتى لأن هذه أوقات عصيبة،كما تعلم
    Anlıyorum ki, Bu toplantı ayarlandı ve konusu, "eskiden" ve "hâlâ" olarak belirlendi. TED علمت بأن هذا اللقاء قد رتب تحت شعار "من كان إلى لا زال".
    Bizi bir davayla tehdit ediyorsanız Bu toplantı bitmiştir. Open Subtitles ‫إن كنت تهدد عملية المقاضاة، ‫آخشى أن هذا الأجتماع قد أنتهى.
    Bütün gece Bu toplantı yüzünden endişelendiğim için. Open Subtitles ولكن فقط لأنني كنت مستيقظين طوال الليل قلق حول هذا الاجتماع.
    Eminim hepiniz niye çağırdığımı merak ediyorsunuzdur, ...neden Bu toplantı haberini vermemenizi istemediğimi. Open Subtitles أنا متأكد أنكم تتساءلون لماذا جمعتكم هنا ولماذا طلبت منكم إبقاء هذا الاجتماع سراً
    Eminim Bu toplantı mutlu sonla bitecek. Open Subtitles انني متأكد من ان هذا الاجتماع يجب ان يكون بنهاية سعيدة.
    Sanırım Bu toplantı, Francine'in yerine sekreter olmakla ilgilendiğin anlamına geliyor. Open Subtitles أفترض بان هذا الاجتماع يعني انك مهتمّة بتبديل فرانسين كـ سكرتيرة؟ بالفعل
    Vücutlarınız birbirine değmeden, Bu toplantı bitmeyecek. Open Subtitles هذا الاجتماع لن ينتهي الا بملامسة اجسادكم لبعض
    Bu toplantı sadece Gece Şovalyeleri için. Open Subtitles هذا الاجتماع لأعضاء مجموعة ليالي الليالي فقط
    Bu toplantı, dünya tarihindeki, isteyebileceğin en kötüsü. Open Subtitles هذا الإجتماع لأسوء نادي في التاريخ يعلن عن نفسه.
    Şimdi anlat. Bu toplantı bunun için yapılıyor. Open Subtitles أخبريني الآن هذا ما عقد لأجله هذا الإجتماع
    Yani, eğer Bu toplantı.. ..sessiz ve boş bakışmalarla geçerse şaşırmayın. Open Subtitles فلا تتفاجأ إن كان هذا الإجتماع مليئاً بما يبدو كالصمت و التحديق الفارغ
    Sadece çok gerginim Bu toplantı benim için çok önemli. Open Subtitles أنا متوترٌ فقط لأن هذا الإجتماع مهم جداً لي
    Sorun değil. Bu toplantı gereksiz bir oyalama. Open Subtitles الأمر على ما يرام هذا الإجتماع مجرد إلهاء غير ضروري
    Sizin yerinizde olsam Bu toplantı için heyacanlanırdım Open Subtitles سأتحمس بشأن هذا الإجتماع لو كنت مكانكم
    Bu toplantı için bir Saks daha uygun olurdu. Open Subtitles من أجل هذا اللقاء الـ"بابس" قد يكون أفضل
    Ve Bu toplantı tam olarak nerede yapıldı? Open Subtitles وأين بالضبط حدث هذا الأجتماع ؟
    Bu toplantı mürettebattan herhangi birinin size veya sizin yatakhaneden diğer kadınlara karşı çirkin veya Donanma kurallarına herhangi surette aykırı şekilde davranıp davranmadığını bana bildirmeniz için size olanak tanımaktadır. Open Subtitles هذا لقاء يسمح لكم بإخباري إن كان هنالك اي شخص قد اساء إليكم او إلى اي فتاة أخرى تحت خدمتكم او اي فتاة في خدمة هذه البلاد
    Bu toplantı sadece bir formalite! Open Subtitles هذه المقابلة قريبة للشكل الرسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more