"bu topraklarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الأرض
        
    • هذه الأراضي
        
    • هذه الارض
        
    • في هذه البلاد
        
    Gerçi bu topraklarda artık bizim için çok az sükûn var. Open Subtitles حتى بالنسبة لنا. هناك قليل من السلام في هذه الأرض الآن.
    Amerika Yerlileri bu topraklarda 10.000 yıl yaşadı ve pek çok kasıtlı yangın çıkardılar. TED عاش الأمريكيون الأصليون على هذه الأرض لعشرة آلاف عام وقاموا عمداً بإحراقها العديد من المرات
    bu topraklarda güzel buğday ve mısır yetişir. Open Subtitles هذه الأرض تصلح للقمح كنا نزرع الذرة فوق البستان
    Evvel zaman içinde, zengin bir aile bu topraklarda yaşarmış. Open Subtitles فيما مضى، عائلة غنية عاشت في هذه الأراضي
    6 kral bu topraklarda doğdu ve Tanrı onlara yardım etti. Open Subtitles ستة ملوك في هذه الارض لهذا الله ساعد .. ِ
    Eğer bu topraklarda yasa tarafından desteklenen bir ahlak varsa sen o yasayı çiğnemiş olacaksın, bu yüzden beni sınama! Open Subtitles إن كان هناك إحترام للقانون في هذه البلاد إنه قانون ستكون إخترقته لذلك لا تمتحن صبري
    Bu savaş başka ülkede olmuyor. - Savaş burada, bu topraklarda oluyor ! Open Subtitles لكن هذه الحرب لا تدور في عصبة الأمم بل تدور هنا على هذه الأرض
    Üç yüz İnsan yaşamı boyunca bu topraklarda yürüdüm, şimdiyse vaktim yok. Open Subtitles لقد تركت ثلاثه آلاف رجل على هذه الأرض ، والآن لا أجد الوقت
    Üç yüz İnsan yaşamı boyunca bu topraklarda yürüdüm, şimdiyse vaktim yok. Open Subtitles لقد تركت ثلاثه آلاف رجل على هذه الأرض ، والآن لا أجد الوقت
    Ve bu topraklarda boydan boya tüm kasabaların etrafını çevrelemekte. Open Subtitles ويحيط بالمدن الأخري عبر هذه الأرض العظيمة
    bu topraklarda bir kötülük var ve o da büyü değil. Open Subtitles يوجد شر واحد في هذه الأرض و هو ليس السحر.
    Bırak gelsinler. Bir yere gitmiyorum. bu topraklarda kalıyorum. Open Subtitles دعيهم يأتون من أجلي , لن أتحرك سأقف في هذه الأرض
    bu topraklarda kalıyorum. Bu ailemizin toprağı, Mary Beth... Open Subtitles سأقف هنا على هذه الأرض إنها أرض آبائنا يا ماري بيث
    Çünkü bu topraklarda aşk yalnızca Allah'a dır Open Subtitles لأن الحب هو أهم شىء فى هذه الأرض لأن الحب هو أهم شىء فى هذه الأرض
    Ve bir gün bu topraklarda bilinen en yüce kral sen olacaksın. Open Subtitles وفي يوم ما ستصبح أفضل ملك عرفته هذه الأرض
    Bana bulmacanın en önemli parçasının bu topraklarda olduğu söylendi. Open Subtitles قيل لي أنّ آخر جزءٍ مِن الأحجية موجودٌ على هذه الأرض
    bu topraklarda daha fazla bulunmadıkları söylenmişti bana. Open Subtitles قيل لي أنّها لمْ تعد موجودة على هذه الأرض.
    70 yıllık aile mesleğimiz, bu topraklarda yazıldı. Open Subtitles سبعون عاماً من عمل عائلتيّ . على هذه الأرض مكتوب هنا
    Bu zorbayı devireceğiz ve bu topraklarda Allah'ın kanunlarını yeniden inşa edeceğiz. Open Subtitles سنقوم بإزالة الطاغية وسنعيد تحكيم الشريعة في هذه الأرض
    Kana bulanmış bu topraklarda; yönetim nasıl olmalı, hayat nasıl güzelleşir hakkındaki yeni fikirler henüz filizlenmeye başlamıştı. Open Subtitles ورغم ذلك، تدفقت من هذه الأراضي المتشبّعة بالدماء أفكار جديدة تنظّم الحُكم والمعيشة
    Ailem 50 yıldır bu topraklarda çiftçilik yapıyor. Open Subtitles عائلتى تزرع هذه الارض منذ أكثر من 50 عاما
    bu topraklarda su bulmak için bana öğretilmiş olan kültürel bir kural ve gelenektir. Open Subtitles ذلك قانوني الحضاري و ... العادات التي تعلمتها في كيفيكة إيجاد الماء في هذه البلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more