"bu yüzden ben" - Translation from Turkish to Arabic

    • لهذا أنا
        
    • لذا أنا
        
    • لذلك أنا
        
    • لهذا السبب أنا
        
    • لهذا السبب انا
        
    • لذا قمت
        
    • لذا كنت
        
    • وهو السبب انني
        
    • هذا هو السبب في أنني
        
    • لذلك فعلت
        
    • علاقة لهذا بالقنابل
        
    Görüyor musun, işte Bu yüzden ben patronum, Kallen. Open Subtitles وكل ما عليك فعله هو التوقيع عليها كما ترين لهذا أنا المدير هنا
    İşte Bu yüzden ben seninle birlikteyim en büyük albümün bir osuruk şakası olduğunu söylemekten korkmayan güzel kızla. Open Subtitles لهذا أنا معك هنا فتاتة لطيفة و جميلة لا تخشى أن تخبرني أن أفضل ألوبامتي هو نكتة غازات
    Bu yüzden ben, insanlar olarak bizim kendimizle, birbirimizle ve çevremizdekilerle nasıl ilişkiler kurduğumuzla ilgileniyorum. TED لذا أنا مهتمة بشكل خاص في كيفية نحن، كبشر، أن نتواصل مع أنفسنا, ومع بعضنا البعض والعالم من حولنا.
    Krema Japonya'da çok popüler, Bu yüzden ben de biraz ilgilendim. Open Subtitles الكريما مشهورة في اليابان الآن، لذا أنا اعرف القليل عنها
    Bu yüzden ben güçIü bir yönetici rolü yapacağım ve sen de benim sekreterim Linda olacaksın. Open Subtitles لذلك أنا سأمثل دور مسؤول تنفيذي رفيع المستوى وانتي ستكونين سكرتيرتي ليندا
    Bu yüzden ben farklıyım. İnsanların en ufak acılarını bile hissedebiliyorum. Open Subtitles لهذا السبب أنا مختلف، يمكنني إستشعار أدنى معاناة للإنسان
    Bu yüzden, ben bu Ford'u tamir ediyorum. Open Subtitles لهذا السبب انا اعمل دائما فى الفورد
    Teksas'tan geçeceğimizi biliyordum, Bu yüzden ben de dün gece birkaç paranormal web sitelerinde gezdim. Open Subtitles حسنا , علمت بأننا سنمر بتكساس لذا قمت الليلة الماضية بتصفح مواقع الظواهر التي لا يمكن تفسيرها المحلية
    Hayat, benim gibilere çok az fırsat sunar Bu yüzden ben de hayatımı en iyi bildiğim yolla kılıcımı kullanarak kazanıyordum. Open Subtitles هناك بعض الفرص للرجال أمثالي لذا كنت أكتسب عيشي بالطريقة الوحيدة التي اعرفها بسيف في يدي
    Bu yüzden ben de iyiyim. Open Subtitles وهو السبب انني سعيدة
    Muhtemelen kurtulamayacak. Bu yüzden ben buradayım, o değil. Open Subtitles والأرجح أنه لن ينجو لهذا أنا هنا وهو غير موجود
    Bu yüzden ben de ona süper bir jest hazırladım. Open Subtitles لهذا أنا سأقدم له لفتة كبيرة مضاعفة..
    Bu yüzden ben sadece onu izlemeye devam ediyorum. Open Subtitles ...لهذا أنا سوف أستمر في مراقبتها وحسب
    Yapamadım, Bu yüzden ben de bu duble çikolatalı keklerle kendi kendimin danışmanı oldum. Open Subtitles لم أقدر على فعل هذا,لذا أنا أقوم بمواساه نفسى بكعك الشيكولاته المزدوج
    Sesim terapist gibidir Bu yüzden ben yöneteceğim. Open Subtitles أنا أبدو كطبيبة نفسانية، لذا أنا سأتولى الأمر.
    Annemin bana kıyafet alacak gücü yok, Bu yüzden ben de onun gevşek çamaşırlarını giyiyorum. Open Subtitles أمّي لا تستطيع تحمّل شراء ملابس لي، لذا أنا أرتدي ثيابها
    Temiz çarşaflar,yeni şortlar-- ve bu yüzden,ben dokunulmazım. Open Subtitles ليحصلوا على شراشف نظيفة و قمصان جديدة و لذلك أنا منبوذ
    Bu yüzden, ben kişisel olarak, kiliseye çok nadir giderim. Open Subtitles لهذا السبب أنا شخصياً أقوم بالذهاب إلى الكنيسة
    Bu yüzden ben asla o yolu izlemedim. Open Subtitles لهذا السبب انا لم اجربها ابدا
    Bayıldın, kıyafetlerinin üstüne kustun Bu yüzden ben de onları yıkadım. Open Subtitles لقد اغمي عليكي وتقيأتي على ملابسك لذا قمت بغسلهم
    Benden ona bir iyilik yapmamı istedi Bu yüzden ben de neler yaptığını öğrenmek için onu takip ettim. Open Subtitles لقد طلب منى أن أسدى له معروف لذا كنت أقوم بملاحقتها فى الجوار لأعرف ما الذى تفعله
    - Bu yüzden ben de iyiyim. - Süper. Open Subtitles وهو السبب انني سعيد رائع -
    Bu yüzden ben asla tek geceden ötesine gitmem. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني لم تتجاوز موقف ليلة واحدة
    Bu yüzden ben de boka sarmış 15 yaşındakilerin yaptığını yaptım. Open Subtitles لذلك فعلت ما يفعله أي مُشوشٍ عمره 15 سنة
    Onu istemiyorsun. Bu yüzden ben de onu getirmedim. Open Subtitles لا علاقة لهذا بالقنابل أنت لا تريده لذا لم أحضره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more