"bu yolda" - Translation from Turkish to Arabic

    • على هذا الطريق
        
    • في هذا الطريق
        
    • طوال الطريق
        
    • ستسلك هذا الطريق
        
    • هذا الدرب
        
    • فإننا سنعرف طريق
        
    • علي هذا الطريق
        
    • بلحظة واحدة في
        
    İzin verin, sizleri, özellikle de siz gençleri, seçtiğiniz Bu yolda, gidebildiğiniz kadar ileri gitmeniz konusunda teşvik ederek başlayayım. TED لذا دعوني أبدا بحثكم و خصوصا على الجانب الشاب منكم على هذا الطريق الذي اخترتم لتذهبوا إلى أبعد ما يمكن
    Bu yolda daha önce de böyle bir şey görmüştüm. Open Subtitles لقد رأيت شيئا مثل هذا على هذا الطريق من قبل.
    Bu yolda hepimiz var olabiliriz, kendi kendinizle kendi değerlerinizle, kendi toplum ve ailelerinizle. TED نستطيع أن نخطو على هذا الطريق معًا أنتم بالقيم الخاصة بكم في شركاتكم، في مجتمعاتكم وعائلاتكم.
    Bu yolda ilerliyorsun. ama bunun nereye çıktığını biliyor musun? Open Subtitles واصل السير في هذا الطريق. هل تعرف إلى أين يؤدي؟
    Bu yolda kaç tane iyi parti kızı kaybettik. Open Subtitles لقد فقدنا العديد من فتيات الحفلات طوال الطريق
    Bana senin Bu yolda, kasabadan ayrılıyor olacağını garanti etti. Open Subtitles أكّد لي أنّك ستسلك هذا الطريق خارجًا من المدينة.
    Şu an, Bu yolda olan insanlarla buluşup yardım etmek gibi bir sorumluluğum var. Bu biraz delice, çünkü artık toplumumu önemsiyorum. TED إنني الآن ملزم أن أقابل هؤلاء الذين يسلكون هذا الدرب وأن أساعد، وكان هذا تفكير جنوني فأنا الآن أهتم بمجتمعي.
    Bu yolda ayda 10 tanesine çarpıyorlar. Open Subtitles لقد صدموا 10 منهم الشهر الماضى على هذا الطريق
    Bu yolda lambaları yakmadan gidebilmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نكون قادرين على القيادة على هذا الطريق بمصابيح أمامية مطفأه
    - Zor durumdayım ve bana yardım etmezsen, bu gece Bu yolda ölebilirim. Open Subtitles وإذا كنت لن تساعدني، قد أموت على هذا الطريق الليلة
    Sen ve arkadaşların geçebilirsiniz, ama sizi bekleyen tehlikelere dikkat ediniz, çünkü Bu yolda sizi bekleyen başka sınavlarda var. Open Subtitles ،يمكنك وأصدقائك العبور ،ولكن أحذروا من العقبات لأن هناك اختبارات أكثر على هذا الطريق
    O yoldan gelen ve ayakları etrafında karton parçaları olan birçok kişinin resmini çektim çünkü botlarını atmışlardı ve tabi Bu yolda uzun süre dayanamadılar. Open Subtitles أخذت العديد من الصور لجنود يمشون على هذا الطريق بقطع كرتون ملفوفة حول اقدامهم لانهم تخلصوا من احذيتهم
    Hala böyle hissediyorum Ben için kullanılan küçük kız etrafında kurşun Bu eski at arkasında yürüyüş gelecek olacak Bu yolda bir gün yedekleyin. Open Subtitles لازلت أشعر بأنكِ فتاة صغيرة كما أعتدت وأعتدت على أصطحابها خلفي على الحصان العجوز وها نحنُ نسير مرة آخرى على هذا الطريق وسنكرر ذلك
    Bu yolda iki gazeteci kaçırıldı. Open Subtitles اثنان من الصحفيين تم اختطافهما على هذا الطريق.
    Dikkatli ol tatlım, bir çok kolej var Bu yolda. Open Subtitles كوني حذرة عزيزتي، هناك العديد من الكليات في هذا الطريق
    Hayır, olmaz Bu yolda arabayı kenara çekmek iyi bir fikir değil. Open Subtitles لا.. لا انها ليست فكره جيده ان اقف في هذا الطريق لا..
    Sökülme nedir? Bu yolda görüyorsunuz ki yüzeydeki taşlar açığa çıkmış. TED ما هو التطاير؟ يمكن أن نلاحظ في هذا الطريق تفكك الحجارة الموجودة على السطح
    Bu yolda kaybolmuşsun, Arkadaşım. Open Subtitles أنا بالطبع "أنت ضائع طوال الطريق يا صديقي"
    Bu yolda kaybolmuşsun, Arkadaşım. Open Subtitles "أنت ضائع طوال الطريق يا صديقي"
    Bana senin Bu yolda, kasabadan ayrılıyor olacağını garanti etti. Open Subtitles أكّد لي أنّك ستسلك هذا الطريق خارجًا من المدينة.
    O garajda sekizinci sınıf fiziğini kullanarak ve mutlu zaman geçirerek... Bu yolda gittiğimiz müddetçe, bence bunu denemeyi sabırla sürdürmeliyiz. Open Subtitles طالما نحن ماشين على هذا الدرب حيث الفيزياء الثمانية ونستمتع بوقتنا في ذلك الكراج أعتقد أننا نستطيع تجربتها
    Her zaman Bu yolda beraber yürüyeceğiz. Open Subtitles فإننا سنعرف طريق العوده لنكون سوياً
    - Bu yolda olduğundan emin olalım. Open Subtitles دعنا نتاكد بان تبقي علي هذا الطريق
    Huzura giden Bu yolda fani olan bu dünyaya,.. Open Subtitles و الحكمة لنعرف الفرق لنعيش يوماً واحداً في وقت واحد استمتع بلحظة واحدة في الوقتها ، و أقبل المصاعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more