"bu yolu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه المسافة
        
    • ذلك الطريق
        
    • هذه الطريقة
        
    • هذا المسار
        
    • هذه الطريق
        
    • هذا الطريق
        
    • هذه المسافه
        
    • هذا الدرب
        
    • هذا الطريقِ
        
    • تلك المسافة
        
    • بهذا الطريق
        
    Ben, tüm bu yolu, seni görebilmek için geliyorum ve sen gidiyorsun. Open Subtitles لقد أتيت كل هذه المسافة لأراك، وأنت تذهبين الآن. لا أصدق هذا.
    Bilmem. Tüm bu yolu bana bunu sormak için mi geldin? Open Subtitles لاأعلم.هل تتبعتينى كل هذه المسافة إلى هنا لكى تسألينى هذا السؤال؟
    bu yolu takip edersen çalışabileceğin kiralık bir çiftlik görürsün. Open Subtitles إذا اتبعت ذلك الطريق هناك سوف تصل الى مزرعة مستأجرة
    Birçok jeolog Dünya'nın yaşını hesaplamak adına bu yolu denedi. Open Subtitles إستخدم العديد من الجيولوجيين هذه الطريقة لحساب عمر الأرض
    Sen, bu nasıl bittiğini biliyorum ve henüz hala bu yolu seçtik. Open Subtitles أنت تعرف كيف ينتهي هذا، ومع ذلك لا يزال اختيار هذا المسار.
    Tüm bu yolu eve geri dönmek için mi geldik? Open Subtitles ان نسير كل هذه الطريق ونأخذ جولة ونعود الى البيت
    Eğer yayıncıya gidiyorsa, o zaman büyük olasılıkla bu yolu kullanacak. Open Subtitles سيذهب من هنا من خلال هذا الطريق إن كان سيقصد الناشر
    Bütün bu yolu para almadan dönmek için gelmedim ben. Open Subtitles لم أقطع كل هذه المسافه لكي لا يتم الدفع لي
    bu yolu izlersen karanlık çökene kadar... Augsburg'a geri dönebilirsin. Open Subtitles اسلك هذا الدرب و ستتمكّن مِنْ بلوغ ''أوغسبورغ'' عند المساء
    Bütün bu yolu boşu boşuna mı geldiğimi söylüyorsunuz yani? Open Subtitles اتُخبرُني أني جاءَت كُلّ هذا الطريقِ بدون مقابل؟
    Tüm bu yolu kız kardeşi mi aramak için geldiğimi biliyorsun. Open Subtitles لا أعتقد أنك قد قطعت كل هذه المسافة من أجل أختى
    Bütün bu yolu kara dumanla geldim bana bir açıklama borçlusun. Open Subtitles قطعت كل هذه المسافة عبر الدخان الأسود أعتقد أني أستحق تفسيرا
    Tüm bu yolu geldiğinize göre konu sizin için önemli olmalı. Open Subtitles يبدو الأمر مهماً لكي تقطع كل هذه المسافة
    Ancak, Güney Afrika bu yolu izlemedi. TED في الواقع، جنوب أفريقيا لم تمضي في ذلك الطريق.
    Bence sen bu yolu seçtin çünkü bu sekilde babana bas kaldiriyordun. Open Subtitles أعتقد أنك ربما اخترت ذلك الطريق و أنك قمت بذلك كي تتحدى والدك
    Bütün bu yolu, binanın önünde park ettiğimle ilgili saçma hikayeyi sorgulamak sormak için mi geldiniz? Open Subtitles قطعتم كلّ ذلك الطريق لأنّها أخبرتُكم قصّة مجنونة عن كوني كنتُ مُتوقفة خارج الشقة؟
    Kızınızın ölme olasılığı çok düşük Bay Gonzales ama bu yolu denemezsek siz öleceksiniz. Open Subtitles إنه من المستبعد جداً أنت تموت إبنتك , سيد غونزالز لكن إذا لم نجرب هذه الطريقة , أنت ستموت
    Biz bu yolda yaşarız , bu yolu görürüz... bu yolu sezer ve hissederiz. Open Subtitles هذه الطريقة التي نعيش بها ومن خلالها ، هذه الطريقة التي نرى أنها... بهذه الطريقة يمكننا أن رائحة وتشعر بها.
    Bugün yapay zekâyla bu yolu tıkayacak bir şekilde ilgileniyoruz. TED في الوقت الحالي، نتعامل مع الذكاء الاصطناعي بطريقة تمنع هذا المسار.
    bu yolu ben seçtim ama asker olmak çok zor. Open Subtitles اخترت هذه الطريق بمحض إرادتي، لكن كوني جنديًا أمر شاق.
    ...ve sağ tarafta bir koru görünceye kadar bu yolu takip edin. Open Subtitles و اتبع هذا الطريق إلى الأسفل حتى تبلغ بستان أشجار على اليمين
    Tüm bu yolu sadece bir insanoğlu için geldiğimi düşünmüyorsun, değil mi? Open Subtitles انت لا تعتقد انني جئت كل هذه المسافه من أجل انسان، اليس كذلك ؟
    Sonsuzluk Gölü'ne giden bu yolu takip edebiliriz. Open Subtitles نستطيع أن ننزل أسفل هذا الدرب و نعبر بحيره الانهاية هنا ـ ـ ـ
    Seni yakalamasınlar, yoksa seni öldürürler. bu yolu izle. Open Subtitles لا تدع الأوغاد يمْسكُوك سَيَقْتلونَك إستمر على هذا الطريقِ
    Dolayısıyla ışığın bu yolu alması 3 milyar yıl alıyor. TED لذا يستغرق الضوء 3 بلايين سنة ضوئية لعبور تلك المسافة.
    Yani sen de bu yolu seçerek her şeyi riske soktuğumuzun farkındasın? Open Subtitles لأكون واضحة، إن تابعت بهذا الطريق فأنت تعرض كل ما نفعله للخطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more