"bundan daha önemli" - Translation from Turkish to Arabic

    • أهم من ذلك
        
    • أهم من هذا
        
    • أكثر أهمية من
        
    • هو أكثر أهمية
        
    bundan daha önemli bir şey olamaz! Open Subtitles لا شيئ أهم من ذلك.
    Hiçbirşey bundan daha önemli değil. Open Subtitles كلا. لاشيء أهم من ذلك.
    Hayatta bundan daha önemli bir şey yoktur. Open Subtitles لا يوجد شيء أهم من ذلك
    İkimiz de Rachel'ı önemsiyoruz. Ama yaptıklarınız bundan daha önemli olmalı. Open Subtitles "كلانا يخاف على "رايتشل لكن ما تفعله يجب أن يكون أهم من هذا
    Benim için bundan daha önemli bir şey yok. Open Subtitles لا شيء أهم من هذا في أعيني اتصل بي
    Ve şu andaki ortamda bunu gösteriyor. bundan daha önemli birşey olabilir mi? Open Subtitles هذا هو ما يحدث هنا وما الذى قد يكون أكثر أهمية من ذلك؟
    - Bugün ona birşeyler oldu. - Hiçbir şey bundan daha önemli olamaz. Open Subtitles ــ هُناك أشياء حدثت اليوم ــ ليس هناك ما هو أكثر أهمية من هذهِ
    bundan daha önemli bir şey yok. Open Subtitles -لا يوجد ما هو أهم من ذلك.
    - bundan daha önemli bir şey yoktur. Open Subtitles -لا شيء أهم من ذلك
    Şu an yapmamız gereken bundan daha önemli işlerimiz var. Open Subtitles لدينا الآن أمور أهم من هذا لنفعلها
    Velayet konusunda bir anlaşmamız var. Evet ama Judith oğlunun iyiliğinin bundan daha önemli olduğu kanısında. Open Subtitles أجل ولكن (جوديث)، تري أن صالح أبنها أهم من هذا
    bundan daha önemli bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شئ أهم من هذا
    bundan daha önemli ne olabilirdi? Open Subtitles ماذا يجب أن يكون أكثر أهمية من هذا؟ ماذا؟
    Ve bundan daha önemli bir şey olacağını düşünmedim. Open Subtitles وفقط لم أكن أعتقد وكان هناك شيء أكثر أهمية من ذلك.
    O her kimse ona imreniyoruz ve belki bizim acımız onu baştan çıkarır ve unutmamalıyız ki bundan daha önemli şeyler var. Open Subtitles لا يمكننا عمل شيء لكننا نحسده مهما كان و لنتجرع نحن مرارة الخسران ونعزي أنفسنا بأن هناك ...ما هو أكثر أهمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more