"bundan sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد هذا
        
    • من الآن فصاعداً
        
    • من الآن فصاعدا
        
    • من الآن وصاعداً
        
    • من الآن فصاعدًا
        
    • بعد ذلك
        
    • بعد هذه
        
    • من الآن وصاعدا
        
    • من الآنَ فَصَاعِدَاً
        
    • من الان فصاعدا
        
    • من الأن فصاعداً
        
    • تالياً
        
    • منذ الآن
        
    • من الآن و صاعداً
        
    • من الأن وصاعداً
        
    bilimle bu şekilde uğraşmayı gerekli görmüyor. Ben Bundan sonra derhal Genspace kaydoldum TED لا يشاركون بالضرورة في العلم بهذه الطريقة. بعد هذا انضممت مباشرة إلى جينسبيس،
    Bundan sonra, düzenli olarak New York'a seyahatler yapmaya başladım. Open Subtitles لقد بدأت بعد هذا فى القيام برحلات منتظمة إلى نيويورك
    Bundan sonra direkt olarak benim için çalışmana karar verdim. Open Subtitles لذا فقررت .. من الآن فصاعداً أنك ستعمل لحسابي مباشرةً
    - Bundan sonra uslu olacağım. - Yani ne gibi? Open Subtitles من الآن فصاعداً سوف أتصرف جيداً مثل ماذا بالظبط ؟
    Bundan sonra, Tanrı'ya edilecek şükür duaları, şu şekilde değiştirilecek: Open Subtitles من الآن فصاعدا : سيتم تعديل الصلاة الربانية لتشمل الثناء
    Bundan sonra Whistler'ın Annesi ait olduğu yer olan Los Angeles'ta yaşayacak. Open Subtitles من الآن وصاعداً أم ويستلر تبقى هنا في لوس انجلوس حيث تنتمي
    Bundan sonra, düzenli olarak New York'a seyahatler yapmaya başladım. Open Subtitles لقد بدأت بعد هذا فى القيام برحلات منتظمة إلى نيويورك
    Bu ağır bir tedavi ama Bundan sonra yeniden nasıl kaçacağını bilemeyeceksin. Open Subtitles انه علاج مؤلم, لكن بعد هذا لن تعرف كيف تهرب مرة أخرى
    - Belki de onu itti. - Hayır, Bundan sonra iyi oldu. Open Subtitles ربما عندما أجبرته على الأرض لا ، لقد كان بخير بعد هذا
    Demek istediğim, Bundan sonra, başka her şey anlamsız görünür. Open Subtitles أعني بعد هذا أي شيء آخر , سيكون بدون معنى
    Ancak Bundan sonra ne yazık ki artık arkadaş kalamayacağız. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً لم يعد بإمكاننا أن نكون أصدقاء
    Sıraya geç. Artık Frankie üçüncü olmayacak. Bundan sonra ikinciyim. Open Subtitles لا ثالث أكثر لفرانكي ثاني من الآن فصاعداً خمسة عشر
    Bundan sonra her kavgada tartışmada ya da yemekte böyle olacak. Open Subtitles سيحدث من كل جدال .أو مناقشة أو وجبة من الآن فصاعداً
    - O zaman Bundan sonra daha sık birlikte yiyelim. Open Subtitles لذا يجدر بنا تناول الطعام معاً كثيراً من الآن فصاعداً.
    Ama şimdi hayatımın bu olduğunu ve Bundan sonra böyle gideceğini biliyorum. Open Subtitles أعتقد أن حياتي تحولت الى حزينة وهذا مايبدوا عليه من الآن فصاعدا
    Ve duygu hakkinda güzel olan şey de bu iste. Evet işte bu yeni ben. Bundan sonra sadece olumlu şeyler söyleyeceğim. TED وهذا ما هو جميل عن العاطفة. وهكذا ها أنا بشكلي الجديد من الآن فصاعدا لن أقول إلا ما هو إيجابي..
    Dinleyin Bundan sonra, burada ve dışarıda annenize karşı duyduğunuz tek his; Open Subtitles نحن لا نهتم بذلك اسمع, من الآن وصاعداً الشعور الباقي أتجاه امك
    Bundan sonra tek beyiniz. Benim beynim. - Al işte. Open Subtitles من الآن فصاعدًا ، نحن نفكر بعقل واحد ، عقلي
    Bundan sonra soru sorarken daha dikkatli olmaya karar verdim. Open Subtitles بلذا بعد ذلك قررت ان اتحدث فقط فى المواضيع الآمنة.
    Bundan sonra kutuya bir isim konulursa, güvenilir değil demektir. Open Subtitles أي اسم ستحصل عليه بعد هذه الحادثة فهو غير مشروع
    Tek istediğim Bundan sonra Ally sana din, hükümet veya azınlıklar ile ilgili bir şey sorarsa onu bana yönlendirmen. Open Subtitles انظري كل ما اقوله هو من الآن وصاعدا اذا سألتكم آلي عن مواضيع دينية أو حكومية أو أقلية أرسلوها إلي
    Sizi görmek istememin sebebi Bundan sonra bizimle mal satmanızı teklif etmek. Open Subtitles سبب طَلبي لرؤيتكم لإقتِرح عليكم العمل مَعنا في البيع من الآنَ فَصَاعِدَاً
    Sanırım Bundan sonra, ailemizi genişletmek işini Devonshire'da umduğumdan daha çabuk başlatmalıyım. Open Subtitles أظننا سنبقى فى المنزل فى ديفونشير من الان فصاعدا لنبدأ فى تكوين عائلة بأسرع مما توقعت
    Bundan sonra, Turnbull ile görüşeceksiniz. Aç şu kapıyı evlat. Open Subtitles من الأن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بنى
    Bundan sonra ne yapacağını söyleyeceğim bölüme geldik. Open Subtitles هذا هو الجزء الذي أقول لكِ فيه ما الذي ستفعلينه تالياً
    Bundan sonra birlikte gülerek çalışalım, yüzümü yamultmayı bırak artık! Open Subtitles لنعمل معاً بإبتسامة منذ الآن توقف عن العبث في وجهي
    Bundan sonra orayı ben ve adamlarım çalıştıracağız. Open Subtitles أنا و رِجالي سنُديرهُ من الآن و صاعداً لماذا؟
    Bundan sonra beni 6'ya kadar evden arayabilirsin. Open Subtitles من الأن وصاعداً تستطيعين ان تتصلي بي في البيت حتى الساعة السادسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more