"burada olan" - Translation from Turkish to Arabic

    • حدث هنا
        
    • يجري هنا
        
    • جرى هنا
        
    • ما يحدث هنا
        
    • الموجودين هنا
        
    • التي كانت هنا
        
    • الذي كان هنا
        
    • الذي يحدث هنا
        
    • الذين كانوا هنا
        
    • الذى كان هنا
        
    burada olan sadece insan evrimindeki çok önemli bir an değil. Open Subtitles ما حدث هنا لم يكن مجرد لحظة محورية في التطور البشري.
    Kesinlikle şimdiye kadar burada olan en adaletsiz 138 şey arasında. Open Subtitles يمكن القول بأنه الشيء الـ 138 الأكثر ظلما الذي حدث هنا
    Dinle, Judith. burada olan bitenin gerçek sonuçlarını kavradığını sanmıyorum. Open Subtitles جوديث، لا أعتقد بأنك تفهمين ما الذي يجري هنا.
    Bu burada olan şeylerle alakalı gibi görünüyor. Open Subtitles لكن شخص ما يريده ميتاً وانا ارى انه من يعرف بما يجري هنا
    burada olan biteni bize söyleyebilir misin, söyleyemez misin? Open Subtitles أيمكنك أن تخبرنا بما جرى هنا أم لا؟ إنّه تنفيذ حكم إعدام
    burada olan o. Bu birey seçimini yaptı TED وهذا ما يحدث هنا هذا الشخص قد اتخذ قراراً فردياً
    Neden burada olan kisiye ve bunlari yapana odaklanmiyoruz? -Yapiyoruz. Open Subtitles لماذا لا نقوم بالتركيز على الموجودين هنا هل نحن نقوم بهذا ؟
    Demin burada olan kadından mı bahsediyorsun? Open Subtitles هل تتحدث عن تلك المرأة التي كانت هنا قبل قليل؟
    Bir kaç gün önce burada olan ama geri dönmeyen adam mı? Evet. Open Subtitles الرجل الذي كان هنا منذ بضعة أيام ولكنه لم يعود مرة أخرى؟
    burada olan şeyler, bir tedavinin sonucu, ama doktorların uyguladığı bir tedavinin değil. Open Subtitles الذي يحدث هنا نتيجة الدواء، لكن ليس دواء الطبيب.
    Senden düşük çeneni tutmanı istiyorum burada olan her şey için. Open Subtitles اريدك اولا ان تعدنى بأن تبقى فمك الكبير مغلقا بشأن كل ما حدث هنا خلال تلك العطله الاسبوعيه
    İkinci neden ise, ona bu gece burada olan herşeyi anlatabilmen. Open Subtitles و السبب الثانى هو أن تخبرية شخصياً عن كل ما حدث هنا الليلة
    Dinle, çocuklar sadece-- hala korkuyor çünkü burada olan bitenin mantıklı bir açıklaması yok. Open Subtitles إسمعى إن الأولاد فقط خائفين لإنه لا يوجد أيه تفسير منطقي لمَ حدث هنا
    Ya burada olan herşeyin olması için bir sebep varsa? Open Subtitles ماذا لو ان كل شئ حدث هنا حدث من اجل سبب معين ؟
    burada olan durum ve Ben'le olan durum arasındaki bağlantıda haklı. Open Subtitles إنه محق في ما يقول بخصوص الترابط بالذي حدث مع بين وعما حدث هنا
    burada olan şeyler trajik ve hala gizemini koruyor. Open Subtitles ما حدث هنا أمر مأساوي ولكنه مازال غير مُفسر
    burada olan her şeyden ben sorumlu olamam. Open Subtitles لا يمكن أن أكون مسؤولاً عن كل ما يجري هنا
    Bize burada olan şey hakkındaki fikrini anlatmaya ikna edebilirsem, belki bunun üstesinden gelebiliriz. Open Subtitles إذا تمكنت من دفعها لإخبارنا بما يجري هنا في إعتقادها، فربما أمكننا إستباق هذه الأحداث.
    - burada olan, düşündüğün gibi değil. - Sanırım ben gideceğim. - Hayır, bekle! Open Subtitles ما يجري هنا ليس كما تتخيله أظن أنني سأغادر
    burada olan şeylere ve senin Carmichael'in maşası olman... hakkında söylediğimiz şeylere rağmen Mahkemenin bizimle aynı fikirde olacağından emin olamayız. Open Subtitles الان.أي كان ما جرى هنا أي كان ما نقوله عنك و أنك كنت صنيعة كارمايكل في كل ما جرى لا يمكننا أن نكون واثقين ان المحكمة ستوافق خذه بعيدا,بعيداجدا
    burada olan bir şey var... Megadog bize bir şey söylemeye çalışıyor. Tamam. Open Subtitles هناك شئ ما يحدث هنا حسناً، دعنا نرى إن كنا نستطيع ان نٌرتب وضعك، حسناً؟
    Ama bundan önce, burada olan herkese hoş geldiniz demek istiyorum ve burada olduğunuz için teşekkür ederim. Open Subtitles لكن قبل ذلك ، أود أن أرحب بجميع الموجودين هنا وأشكرهم على مجيئهم إلى هنا
    Demek şu saat bittiğinde burada olan... şanslı kız sensin. Open Subtitles إذاً فأنتِ الفتاة المحظوظة التي كانت هنا عند الإنتهاء من تصليح الساعة
    Hayır, onların aynı buna benzeyen ve eskiden burada olan 37 ekranları var. Open Subtitles كلاّ , بل لديهم تلفاز عرضه 12 بوصة مشابه تماماً للتلفاز الذي كان هنا
    burada olan her şey senin kontrolünde. Open Subtitles عندك سيطرة إنتهت كلّ شيء الذي يحدث هنا.
    burada olan eğitimcilerin ne kadar kaliteli olduklarını sizler gördünüz. TED لقد رأيت جودة المدرّسين الذين كانوا هنا.
    Alışverişten döndüğünde burada olan adam mı o? Open Subtitles هل هو الرجل الذى كان هنا عندما أحضرتِ البقالة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more