"burada yaptığımız" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفعله هنا
        
    • نقوم به هنا
        
    • فعلناه هنا
        
    • عملنا هنا
        
    • الذي نقوم به
        
    • التي نقوم بها هنا
        
    • التي عقدناها
        
    • به هنا هو
        
    • به هُنا
        
    Biliyor musun Sydney, Burada yaptığımız iş Rambaldi'nin kim olduğunu, ne üzerinde çalıştığını anlamak benim için bir saplantı oldu. Open Subtitles أنتى تعرفين ياسيدنى أن العمل الذى نفعله هنا لمعرفة من كان رمبالدى,ماذا كان يحاول أن يفعل لقد أصبح هوس لى
    Onunla kıyaslayamayız. Burada yaptığımız şey avamca! Open Subtitles .لا يمكن مقارنته بما نفعله هنا ما نفعله هنا عاميّ جداَ
    Yeni teknikler öğrenmek, Burada yaptığımız şeye bağlı olmak? Open Subtitles لتتعلم مهارت جديدة، لتلتزم بما نفعله هنا ؟
    Yaşamış tüm insanlardan çok büyük bir çoğunluğu, Burada yaptığımız şeyi, anlaşılmaz, akılalmaz bulurdu. TED إن كل البشر الذين خاضوا الحياة، أو لو أن غالبيتَهم الكاسحةَ رأت ما نقوم به هنا اليوم لَما وَعَوْه ولا صدّقوه.
    Burada yaptığımız işler gizli, kamuya açık değil. Open Subtitles الآن، العمل الذي كنا نقوم به هنا سري وليس للعامة أن يطلعوا عليه
    Size söylemeliyim ki, çocuklar, Burada yaptığımız iş harika bir takım kurmak. Open Subtitles يجب أن أخبركما يا رفاق، ما فعلناه هنا أنّنا بنينا فريقاً مذهلا.
    Burada yaptığımız iş mahkeme için gerekli değil. Open Subtitles لن يكون كل ما نفعله هنا ضروريّا في المحكمة
    Mücadele ederek hallet. Burada yaptığımız iş bu. Open Subtitles إذاً تعامل معه بمقاتلته , هذا ما نفعله هنا
    Burada yaptığımız her şey riski en aza indirmek için,.. Open Subtitles كل ما نفعله هنا هو من أجل أن نقلل الخطر
    Burada yaptığımız şey çok önemli, çünkü Antarktika küçüldükçe tüm dünyadaki deniz seviyeleri etkilenecek. Open Subtitles ما نفعله هنا مهم جداً لأن مستوي سطح البحر حول العالم سيتأثر كلما انكمشت أنتاركتيكا
    Bence kulağa daha iyi geliyor ve Burada yaptığımız işi daha iyi tanımlıyor. Open Subtitles وقعها أفضل، و أحبّ الاعتقاد أنّها أدقّ وصفاً لما نفعله هنا.
    Sana saçma gelebilir ama bence Burada yaptığımız iş insanların hayat kalitesini artırıyor. Open Subtitles ربما يبدو ذلك سخيفا لك ، لكني أؤمن أن ما نفعله هنا يجعل من حياة الناس أفضل
    Ancak Burada yaptığımız şey çok erdemli bir hareket beyler. Open Subtitles ولكن ما نفعله هنا هو عمل الصالحين، أيها السادة.
    - Burada yaptığımız, orman bekçilerinden amatör doğabilimcilerinden, hatta okul gruplarından alınan bilgileri değerlendirmek. Open Subtitles ما نقوم به هنا هو عملية لنقل المعلومات من الجوالين أنصار الطبيعة الهواة حتى الرحلات المدرسية
    Burada yaptığımız işi daha az önemsiyorum anlamına gelmez bu. Open Subtitles هذا لا يعني انني اقلل من اهمية العمل الذي نقوم به هنا
    Burada yaptığımız işi daha az önemsiyorum anlamına gelmez bu. Open Subtitles هذا لا يعني انني اقلل من اهمية العمل الذي نقوم به هنا
    Burada yaptığımız şeye çok bağlıyız. Open Subtitles حَسناً، نحن ملتزمون جداً إلى ما نقوم به هنا.
    Bugün, Burada yaptığımız şeyden gurur duyuyorum. Open Subtitles أنا فخورة للغاية بكل ما فعلناه هنا اليوم
    Dün için özür dilemek istedim ve umarım Burada yaptığımız işe mani olmaz. Çünkü bu işe devam etmek istiyorum. Open Subtitles أردت فقط أن أعتذر عما حدث بالأمس ، و أخبرك بأنني أتمنى بأن لا يتضارب ذلك مع عملنا هنا ، لأنني أريد مواصلة عملي
    Bu, Burada yaptığımız işten önce gelen bir konsept. TED هذا المفهوم الذي سبق العمل الذي نقوم به الآن.
    Ve bizim Burada yaptığımız iş budur. Katılıyorum. Open Subtitles و هو نوع الأمور التي نقوم بها هنا
    Torunlarım üzerine yemin ederim ki bugün Burada yaptığımız barışı bozacak olan ben almayacağım. Open Subtitles بأرواح أحفادي بأنني لن أكون البادىء بخرق معاهدة السلام التي عقدناها اليوم
    Burada yaptığımız şey, tüm Vikipedi sayfalarını aldık ve azıcık bir kısaltmaya indirgedik. TED ما نحن بصدد القيام به هنا هو اننا اخذنا كل صفحات ويكيبيديا واختصرناها إلى ملخص صغير.
    Ayrıca Burada yaptığımız sadece gözlem ve keşif de değil. Open Subtitles وما نقوم به هُنا لا يقتصر على الملاحظة والاكتشاف فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more