"buradaydım" - Translation from Turkish to Arabic

    • لقد كنت هنا
        
    • لقد كنتُ هنا
        
    • انا كنت هنا
        
    • أنا كنت هنا
        
    • أنا كنتُ هنا
        
    • وانا كنت هنا
        
    • هنا أثناء
        
    • كنت موجود
        
    • كنت هنا عندما
        
    • كُنت هنا
        
    • كُنْتُ هنا
        
    Bütün hafta boyunca buradaydım ve her gün aynı şeyi duyuyorum. Open Subtitles لقد كنت هنا طيلة الأسبوع وكل يوم أسمع الشيء ذاته
    İşaret fişeği filan görmedim, bütün gece buradaydım. Open Subtitles الشعلة , أنا لا أعلم أى شىء عن الشعلة لقد كنت هنا طوال الليل
    Geçen sefer bana geldiğinde, hatırladığıma göre ben buradaydım. Open Subtitles ـ لقد غيرتني كلياً منذ آخر مرة ـ لقد كنتُ هنا على ما أذكر
    Aslında ben yeni değilim. 28 yıldır buradaydım. Open Subtitles في الواقع , أنا لستُ جديده هنا لقد كنتُ هنا من 28 سنه
    '68 de bu berber dükkanı hariç her şeyi soyup ateşe verdiklerinde buradaydım. Open Subtitles دعني اخبرك شيء ما ، يا فتى ؟ انا كنت هنا في الـ 68 عندما كانت الحرائق والسرقات منتشرة كل شيء احترق وسُرق الا هذا المحل
    Arayanları cevapladım, evrak işlerini hallettim, günün geri kalanında buradaydım. Open Subtitles أرجعت النداءات، أنا عملت عمل كتابي، أنا كنت هنا لبقيّة اليوم.
    Ben buradaydım. Çalışıyordum. Open Subtitles بينما أنا كنتُ هنا كنتُ أعمل
    Geçen gün buradaydım sende bir içki ısmarla demiştin. Open Subtitles لقد كنت هنا ذلك اليوم وأردت أن أقدم لك كأساً
    Aslında ben buradaydım bilirsin, dün, ve sanırım öpüştüğünüzü gördüm. Open Subtitles .. لقد كنت هنا ، البارحة ، و أنا . اعتقدت أنني رأيتكما تقبلان بعضكما
    Stüdyolar dahi inşa edilmeden önce buradaydım ben. Open Subtitles لقد كنت هنا قبل أن تصوّر الأفلام في الإستديوهات
    Tüm gün buradaydım, ikinizi izledim. Open Subtitles لقد كنت هنا طوال الوقت كنت اراقبكِ وانت معه
    Tatlım, başka bir adam yoktu. Ben tam buradaydım, görürdüm. Open Subtitles عزيزي , لا يوجد رجل آخر لقد كنت هنا , كنت سأراه
    Bütün gece buradaydım. Eve gidebileceğimi söylediler. Open Subtitles لقد كنتُ هنا طوال الليل قالوا أن بوسعي العودة للمنزل
    Gece burada kıyamet koptu. Ben de buradaydım. Open Subtitles ،الليلة التي قبضوا فيها عليك لقد كنتُ هنا
    - Dün gece saat 22.00 civarı buradaymış. - Ben de buradaydım. Onu görmedim. Open Subtitles ـ كانت هُنا عند الساعة 10 مساءً، البارحة ـ لقد كنتُ هنا إذاً، لكني لم أراها
    Ben buradaydım, yatakta. Hemşirelere sorun. Open Subtitles لقد كنتُ هنا في السرير إسئلي الممرضة
    '74 de ırk ayırımı başladığında ben buradaydım. Open Subtitles انا كنت هنا في الـ 74 عندما اندلعت الاعمال العنصرية
    ben buradaydım , o da öyle ben buradan geçtim, ama o geçmedi kayıp Open Subtitles أنا كنت هنا بالأمس، وكذلك هي أنا هنا مجددا ، لكنها ليست هنا مفقودة
    buradaydım. Bununla uğraşıyordum. Open Subtitles أنا كنتُ هنا, أعمل على هذا
    Debbie'nin ilk kanamasında buradaydım. Open Subtitles وانا كنت هنا عندما اتت ديبي الدورة الاولى
    Ev yanarken buradaydım. Open Subtitles كنتُ هنا أثناء الحريق.
    Ben müthiş bir adam olduğumu söylemiyorum, ama buradaydım. Open Subtitles لم أقل أني مثالياً، لكني كنت موجود
    Dün gece Avatar Korra geldiğinde ben de buradaydım. Open Subtitles لقد كنت هنا عندما وصلت .. الأفاتار كورا ليلة أمس ولكن
    Beauvanier kızı getirdiğinde ben de buradaydım. Open Subtitles "لقد كُنت هنا عندما أحضرها "بيفنير
    Hayır. Ben bütün gün buradaydım. Open Subtitles لا، وأنا كُنْتُ هنا طِوال النهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more