İsyancı birlikleri, saldırılara bubi tuzakları ve intihar bombacılarıyla cevap verdi. | Open Subtitles | فى رد فعل, قامت مجموع من المتمردين بموجة من الهجوم بالمتفجرات |
Beni şok eden bir şey oldu, telefona cevap verdi. | TED | وما فاجأني وصدمني، أنه أجاب على الهاتف. |
Aramama cevap verdi. Üstünden 30 yıl geçti yaşındaydım, üstünden 30 sene geçti. | TED | التي أجابت على مكالمتي حينما كنت في ال14 من عمري في صندوق الهاتف منذ أكثر من 30 سنة |
Sonra birgün telefona Mrs. Nilsson cevap verdi. | Open Subtitles | "بعدها، في يوم ما السيدة "نيلسون" ردت على الهاتف. |
İsimsiz attığım maile 75 kişiden çoğu cevap verdi. | TED | الآن، تقريبًا كل الـ75 شخصًا الذين أرسلتهم البريد الإلكتروني أجابوا بشكل مجهول |
İkincisi belki sana cevap verdi, sadece beklediğin cevap bu değildi. | Open Subtitles | وثانياً, لعله استجاب لك، ولكن بطريقةٍ لم تتوقعها. |
Ne cevap verdi dersiniz? "Bilmiyorum" | Open Subtitles | رد في الواقع أيها السادة بلا شيء على الإطلاق، ألقى القبض عليّ، واكتفى بهذا |
Lord Ram tüm sevgisi ve sadeliği ile cevap verdi... | Open Subtitles | سأل شيفا بغضب شديد من الذى كسر القوس رد رام بكل بساطة وحب |
Devam et. Bölüm iki ajanla ilgili olarak bir cevap verdi mi? | Open Subtitles | استمرى بالعمل ، هل رد القسم بخصوص العميلين الميتين بعد |
Bana cevap verdi ve bu oldukça ilginçti. | TED | ولقد أجاب على الاسئلة بصراحة، وكان أمر رائعاً للغاية. |
Çok seçkin bir gezegen gökbilimcisi bu soruya Merkür'de hiç krater olmadığını veya birkaç tane olduğunu söyleyerek cevap verdi. | Open Subtitles | فلكي بارز جدا أجاب على السؤال "وأعلن أن "عُطارد لن يكون به حفر، أو قليل منها |
Disney ''Prenses Leia ürünlerini mağazaya koyma niyetimiz yok." diye cevap verdi. | TED | "أين هي الأشياء الخاصة بالأميرة ليا؟" أجابت ديزني، "ليس لدينا أي اهتمام |
O da bana büyük bir üzüntüyle cevap verdi: "Öldüm; ama çan falan çalmadı. | Open Subtitles | أجابت ـ ـ ـ ـ بحزن شديد لقد متُّ دون رثاء |
dedim. "Buradayım" diye cevap verdi. (Gülüşmeler) Bu doğru. Yaşıyorsunuz ve bu, şu anda oldukça iyi. | TED | و ردت ب "أنا هنا" (ضحك) ذلك صحيح. أنتي حية، وذلك جيد الآن" |
Yeni bir tarih ve saat için davetiyeler gönderdim ve şimdiden iki kişi olumlu cevap verdi. | Open Subtitles | لقد أرسلت دعوات بالايميل باليوم والتاريخ الجديدين واثنان منهم أجابوا عليّ بالموافقة |
İhtiyaca cevap verdi Bunu ne yapabilir? | Open Subtitles | استجاب لتلك الحاجة من يمكن أن يفعل ذلك ؟ |
Tanrı dualarına cevap verdi. | Open Subtitles | لقد أجاب الإله على صلاتك يجب أن ترى بنفسك |
"Sonra yeniden deneyin" diye cevap verdi. | TED | أجابني: "حاول مره أخرى لاحقاً." |
diye sordu. Sorduklarının hepsi erkekti-hepsi erkek- tüm bu erkeklere teker teker sordu ve her biri cevap verdi "Annem" dediler. | TED | فالذكور و كانوا كلهم ذكور .. اجاب الجميع بلا استثناء والدتي |
Dedektif defalarca aynı soruya elinden geldiğince cevap verdi. | Open Subtitles | المحققة اجابت على هذا السؤال عدة مرات بأفضل مقدراتها |
Neden üç bölge birden aynı çağrıya cevap verdi sanıyorsunuz? | Open Subtitles | لما تعتقد أن ثلاث دوائر استجابت لهذا النداء. |
Ve o da tek istediğinin Lady olduğu şeklinde cevap verdi. | Open Subtitles | وأجاب بأن السيدة هي المرأة الوحيدة التي يريدها. |
Peki Tanri ne cevap verdi? | Open Subtitles | أتعرفين ما أجاب الله؟ |
-Tanrı cevap verdi. Gece yarısı ve eviniz sessiz. | Open Subtitles | لقد إستجاب لنا الرب |
"Beyin yiyerek Tanrı'ya yakınlaşabileceksem, neden olmasın?" diye cevap verdi. | Open Subtitles | فأجاب: " إذا كان ل يمكن الحصول على أقرب إلى الله من خلال تناول العقول , لماذا لا؟ " |