"dönüşümün" - Translation from Turkish to Arabic

    • التحول
        
    • التحويل
        
    • انتقالية
        
    Bugün, kapsamı ve ölçeği Sanayi Devrimi ile kıyaslanabilecek bir ekonomik dönüşümün görüldüğü bir çağdan geçiyoruz. TED اليوم ، نحن نعيش خلال عصر التحول الاقتصادي المماثل في حجمه و نطاقه للثورة الصناعية.
    Fakat dönüşümün ikincisi olan iklim değişimi için yapılacakların kararını vermek zorundayız. TED لكن التحول الثاني، التحول المناخي، فعلينا أن نقرر ما سنقوم به.
    Evet, ihtiyaç duyduğumuz dönüşümün önündeki zorluklar büyük, fakat çözülebilir. TED نعم، تحديات التحول نحتاج كبيرة، ولكن يمكن حلها.
    Daha geniş çaplı motivasyon için, dönüşümün daha derin bir amaç hissiyle bağlanması gerekir. TED للتحفيز بنطاق أوسع، يحتاج التحول أن يكون على اتصال أعمق بجوهر الهدف.
    Yalnızca dönüşümün mucizesi. Open Subtitles ليس هناك موت أيها الأحمق أنها فقط معجزة التحويل
    Ama bu, insanların sahip olduğu gücü ve dönüşümün gerçekleşmesinin nedenlerini gösterir. TED ولكن ذلك يعطي فكرة عما يمكن أن تفعله الطاقات البشرية ، وما تملكه الجماهير، والسبب وراء حدوث هذا التحول.
    Bu tecrübeye bayıldım, çünkü bana dönüşümün, anlık mesajlar üzerinden bile mümkün olduğunu gösterdi. TED أحببتُ هذه التجربة، لأنها أوضحت لي بأن التحول ممكنًا، حتى من خلال رسائل مباشرة.
    Bu şekilde değişebildiğine göre, sen zaten dönüşümün temek tekniğini iyice öğrenmişsin demektir. Open Subtitles لقد تغيرت هكذا لانك اتقنت مهارة التحول الاولية
    İnsanların gözlemlenmesi, dönüşümün temelini oluşturur. Open Subtitles توخي الحذر من مراقبة البشر هو اساس مهارة التحول
    dönüşümün ortasında mayına bastım, birçok sistemi tehlikeye attı. Open Subtitles لقد إصطدمت بلغم في منتصف التحول و قد أثر فى نظم متعددة
    Şimdi, gerçek benliklerinden gelen dönüşümün gücünü hissedin. Open Subtitles اشعروا الان بقوة التحول تمر عبر انفسكم الحقيقية
    İnsanlar ile hayvanlar arasında dönüşümün geliştiği dini bir görüşe sahip olduklarını apaçık gösteren efsane betimlemeleri. Open Subtitles الأسطورة التصويرية التي تظهر بوضوح أن كان لهؤلاء الناس مفهوم ديني تطور عملية التحول بين البشر و الحيوانات
    dönüşümün getirdiği şoka rağmen kendi türüyle beraber olmanın en iyisi olduğunu düşündü sanırım. Open Subtitles افترض ان صدمة ,التحول كانت كبيرة هي لا تزال تعتقد ان من . الافضل ان تبقي مع بني جنسها
    Örneğin en başta amaç geçmişi değiştirmekti, dönüşümün gücünü kullanmaktı. Open Subtitles على سبيل المثال, في البدايه, كان بخصوص تغيير الماضي, قوة التحول
    Kadınların dönüşümün acısına katlanamadığını söylüyorlar ama bana mantıksız geliyor. Open Subtitles قالوا انها كانت لأن المرأة لا يمكن تحمل الألم من التحول ولكن في رأيي أنه لا معنى له
    Ayrıca temiz ve yenilenebilir enerji konusunda dev yatırımlar yapıyorlar, hidro güç, rüzgar ve güneş enerjisi gibi ve bu dönüşümün hızı ve ölçeklendirilmesi akıllara durgunluk verecek cinsten. TED واستثمروا بقوة في الطاقة النظيفة والمتجددة، مثل الطاقة المائية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية ووتيرة وحجم هذا التحول كان لها أثر كبير.
    Bonsai aslında. dönüşümün ve yüceliğin bir kapta hayat bulmuş hâli. Open Subtitles في الحقيقة انها (بونساي) التحول الطبيعي و الاعلاء في بودقة واحدة
    dönüşümün tamamlanması an meselesi. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل أن يكتمل التحول
    Siz işlemi anlamadınız, çünkü bu dönüşümün 3000 yıl önce başladığını varsaydınız. Open Subtitles أنت لم تتصور العملية لأنك إفترضت بأنّ هذا التحويل بدأ قبل 3,000 سنة.
    Sanırım bu şeyler dönüşümün devam eden birer parçası. Open Subtitles اعتقد ان هذه قطعه من التحويل كل هذه الاشياء ذهبت
    dönüşümün bir aşaması. Open Subtitles إنها مرحلة انتقالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more