"dönüşmek" - Translation from Turkish to Arabic

    • التحول
        
    • أتحول
        
    • أُصبح
        
    • التحوّل
        
    • للتحوّل
        
    Elbette, bazı dişi rakunlar insan erkeklerine dönüşmek istediler. Open Subtitles طبعا , بعض الراكون الاناث اراد التحول الى ذكور البشر
    Benim için hokey oyunculuğundan, tayt giyen bir balete dönüşmek çok zor olmuştu. Open Subtitles .لا اعرف هو من النوع الصعب بالنسبه لى .التحول من لاعب هوكى .الى راقص فى باليت سوف يظهر فى نظر الناس
    Eğer daha iyi birşeye dönüşmek için kendimi öldürseydim, elbette incitirdi. Open Subtitles بالطبع سيضر إن قتلتُ نفسي حتى أتحول لشيء أفضل
    Bir canavara dönüşmek istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أتحول لواحد من تلك الوحوش
    O şeylerden birine dönüşmek istemiyorum. Open Subtitles لا أُريد أنْ أُصبح واحدة من تلكَ الأشياء
    Yani laboratuarda radyoaktif bir hayvan tarafından ısırılınca insan bir nevi süper kahramana dönüşmek ister. Open Subtitles يتمّ عضك من قِبل حيوان نشِط إشعاعياً بالمختبر نوعاً ما ستريد التحوّل لبطل خارق
    Tyler, istediğimiz zaman dönüşebilirsek, bu bir daha dönüşmek zorunda kalmayız demek. Open Subtitles و هذا معروفاً بـ"هيمنة الذئاب". (تايلر)، إنّ أمكننا التحوّل إرادياً، فهذا يعني أنّنا لسنا مُضطرّين للتحوّل على الإطلاق.
    En son dönüşümüm, son numaram onun aşık olduğu adama tekrar dönüşmek. Open Subtitles خدعتي النهائية، حيلتي الأخيرة كانت في الحقيقة ستكون هي التحول إلى الشخص الذي يقع في حبها
    Bir kurda dönüşmek ufak bir pürüz değildir. Open Subtitles يا إلهي , التحول إلى ذئب ليست مجرد أًصوات حشرجة
    Bu, çok eski bir numara. Bir kıza dönüşmek. Open Subtitles إنها خدعة قديمة التحول إلى فتاة
    En başta, müze işiydi, ama gösteriş budalası sosyal bir züppeye dönüşmek istemedin. Open Subtitles إنها دائماً "لقد كان مبدأ هذا الشيء" أولاً, لقد كان عملك في المتحف ثم لم ترد التحول إلى المدعيّ المتملق
    Vampire dönüşmek başıma gelen en kötü şey olmayacak. Open Subtitles التحول إلى مصاص دماء ليس أسوء ما لدي
    O şeylerden birine dönüşmek istemiyorum Open Subtitles -لا أريد أن أتحول إلي واحد من هذه الأشياء .
    Sakin bir insana dönüşmek için. Open Subtitles أتحول إلى رجل محترم
    dönüşmek zorundayım. Open Subtitles سيتوجب عليّ أن أتحول
    Ama ben tekrar dönüşmek istiyorum. Open Subtitles لكني أريد أن أتحول مرة أخرى
    O şeylerden birine dönüşmek istemiyorum. Open Subtitles لا أُريد أنْ أُصبح... واحدة من هذه الأشياء
    O şeylerden birine dönüşmek istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أنْ أُصبح واحدة من تلكَ الأشياء
    Annesi de hayatta kalıp meleze dönüşmek üzere bebeğinin kanını içmesi gerekiyor. Open Subtitles ولها ام يتحتّم أن تشرب دم طفلتها لتنجو من طور التحوّل وتغدو هجينة
    Ama arkadaşlarının tanıyamayacağı bir şeye dönüşmek üzeresin. Open Subtitles ولكنك على وشك التحوّل لشئ لا يمكن لأصدقاءك التعرف عليه.
    Tyler, istediğimiz zaman dönüşebilirsek, bu bir daha dönüşmek zorunda kalmayız demek. Open Subtitles (تايلر)، إنّ أمكننا التحوّل إرادياً، فهذا يعني أنّنا لسنا مُضطرّين للتحوّل على الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more