"dönüşmesi" - Translation from Turkish to Arabic

    • تتحول
        
    • يتحول
        
    • تحويله
        
    Bir kızın sadece bir gecede erkeğe dönüşmesi fiziksel olarak imkansız. Open Subtitles أبريل من المستحيل أن تتحول إمرأة إلى رجل بين ليلة وضحاها
    İşlerin, mükemmel giderken felakete bu kadar hızlı dönüşmesi inanılmaz. Open Subtitles إنهمنالمذهلكيف يمكن أن تتحول الأمور من حال إلي حال بهذه السرعه
    Şu elinde tuttuğun telefonun bir dinleme cihazına dönüşmesi çok kullanışlı bir şey. Open Subtitles الأمرالمُثيربالهواتفالنقالة، أنها يُمكن أن تتحول لأداة للتصنت أيضاً.
    Galiba sana seans için ödeme yapmalıyım. Bunun bir seansa dönüşmesi niyetinde değildim. Open Subtitles أشعر كأن علىّ أن أدفع لكَ , لم أقصد أن يتحول هذا لجلسة.
    Bir kadının bızırının, tırtıla dönüşmesi bir cümle ile başlayıp tüm paragrafa yaymış. Open Subtitles لديها جمله تستمر لصفحه كامله عن مهبل سيده ما وهو يتحول إلى يرسوع
    Buharlaşma bir etken olabilir ama bu suyun buza dönüşmesi için yeterli değil. TED يمكن أن يكون للتبخر دورٌ في ذلك، إلا أن هذا لا يكفي لجعل الماء يتحول إلى ثلج فعليًا.
    Matematiksel bir modelin fiziksel gerçekliğe dönüşmesi. Open Subtitles أقصد أنه نموذج رياضي تم تحويله إلي واقع فيزيائي
    Küçük sinir olmaların öfkeye dönüşmesi yerine Open Subtitles بدلا من ترك المنغصات الصغيرة تتحول لغضب عارم
    Bence küçük kızın annesinin gözünün önünde dönüşmesi korkunçtu. Open Subtitles مأعتقد مخيفُ جداً عندما تتحول الفتاة الصغيرة والأمّ فقط تحديق.
    Belki dönüşmesi için uyuması gerekiyordu. Open Subtitles ربما عليها أن تكون نائمة كي تتحول
    Kansızlıktan MOF'a dönüşmesi 3-4 gün sürüyor. Open Subtitles على مدى ثلاثة أو أربع أيّام MOF و تتحول من أنيميا لـ
    Tıpkı bir tırtılın kelebeğe dönüşmesi gibi. Open Subtitles أنه كاليرقة عندما تتحول الى فراشة كاملة
    Balığın timsaha dönüşmesi gibi. Open Subtitles كيف لسمكة أن تتحول إلى تمساح مثلًا؟
    Bu olay, sıfırın altındaki derecelerde suyun buza dönüşmesi gibi bir faz geçişine çok benziyordu. TED لقد كان شيئا شبيها جدا بالتغيير في الطور الذي يحدث عندما يتحول الماء الى ثلج تحت درجة الصفر المئوية.
    Kendini ispatlamak için canavara dönüşmesi de gerekmiyor. Open Subtitles ليس مضطراً أن يتحول إلى حيوان مفترس لكى يثبت ذلك
    Yani farklı bir üçüncü yüze dönüşmesi gerekmez miydi? Open Subtitles أليس من المفترض أنه كان يتحول لوجه ثالث مختلف؟
    Yani, böceğe dönüşmesi iğrenç ama her şeyin çok alelade olması hoşuma gitti. Open Subtitles -أعني إنها تبدأ في التبويخ عندما يتحول إلي حشرة -لكني أحب حقيقة الأشياء
    Enerjiyi sürekli bunlardan üretmemiz oradaki karbonlardan her birinin CO2'ye dönüşmesi demek. TED الآن، اعتمادنا عليهم من أجل الطاقة ... يعني أن كل كربون يتحول إلى جزيء من ثاني أكسيد الكربون.
    Yani, merak ediyorum, gelecekte Higgs alanının bir faz geçişine uğraması ve, kuantum tünelleme yoluyla, bu kötü, ultra-yoğun hale dönüşmesi mümkün mü? TED اذا, أتسائل, هل من الممكن في المستقبل, أن يخضع مجال هيقز الى تغيير في الطور, و عبر نفق الكم, أن يتحول الى هذه الحالة البغيضة فائقة الكثافة؟
    Onu hapisten çıkardın çünkü işlemediği bir suç için şehide dönüşmesi işleri daha da beter hale getirirdi. Open Subtitles إطلاقك لسراحه من السجن بسبب, تحويله لشهيد لجريمة لم يرتكبها, جعل الأمور تزداد سوءاً
    Amacımız onun dönüşmesi değildi. Open Subtitles تحويله لم يكُن الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more