"döndüğüm zaman" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما أعود
        
    • حين أعود
        
    • حينما أعود
        
    • وعندما أعود
        
    • عندما عدت
        
    • عندما عُدتُ
        
    • عندما أَعُودُ
        
    • بعد عودتي
        
    Endişelenme, eve döndüğüm zaman her inanılmaz, unutulmaz ve mükemmel anı sana anlatacağım! Open Subtitles لا تقلق, عندما أعود إلى المنزل سأخبرك عن كل لحظة رائعة وغير معقولة
    Eve döndüğüm zaman, bu bittiğinde hep seni bulup yanına uzanacağımı düşünmüştüm. Open Subtitles عندما أعود للمنزل عندما ينتهي كل هذا ظننت دائمًا أنه سيمكنني إيجادكِ
    Eve döndüğüm zaman meyve suyu olsa iyi olur Open Subtitles من الأفضل أن يكون هناك عصير عندما أعود للمنزل
    Böylece geri döndüğüm zaman gerçekten uzayda bulunmuş bir yıldızın olacak. Aman Tanrım! Open Subtitles بهذه الطريقة ، حين أعود ، سيكون لديكِ نجمة كان في الفضاء حقاً
    Üzgünüm. döndüğüm zaman seni ararım. Hoşça kal. Open Subtitles . أنا آسفة ، سأتصل بك حينما أعود إلى اللقاء
    Eve döndüğüm zaman onun nerede olduğunu ne yaptığını, herşeyi bilmek isterdim. Open Subtitles وعندما أعود للبيت أريد أن أعرف أين ذهبت.. وماذا فعلت في غيابي، كل شيء
    (Alkış) Afganistan'a döndüğüm zaman, dedem, kızlarını eğitmeye cesaret gösterdiği için evden uzaklaştırılan, beni ilk tebrik edenlerin arasındaydı. TED تصفيق عندما عدت إلى أفغانستان، جدي جدي الذي اغترب عن منزله ليعلم بناته بكل ثقه كان أول الأشخاص الذين هنئوني
    NASA'dan döndüğüm zaman, insanlar delirdiğimi düşündü. Open Subtitles تَعْرفُ، عندما عُدتُ من ناسا، اعتقد ألناسِ أَنى مجنونُ
    döndüğüm zaman, bunun hakkında konuşuruz, tamam mı? Open Subtitles يجب ان نَتحدّثُ عنه عندما أَعُودُ. حسنا ؟
    Giderek artan cinsel gücüm, normal hayata döndüğüm zaman beni nereye sürükler, bilmiyorum, biraz endişeliyim. Open Subtitles و أنا قلقة قليلاً حول أين ستأخذني رغبتي القوية جداً عندما أعود لحياتي الطبيعية.
    Güzel önerisi ile döndüğüm zaman, o zaman belki evlenebiliriz. Open Subtitles عندما أعود مع مستشاره الكبير ربما سيكون عندنا زفاف
    Seninle görüşmek isterim, Charlie. Belki döndüğüm zaman. Open Subtitles أودُ التحدثَ معكَ يا تشارلي نعم، رُبما عندما أعود
    Gerçek dünyaya döndüğüm zaman... polise haber vermek olacak. Open Subtitles عندما أعود إلى العالم الحقيقيّ سيكون أوّل ما سأفعله هو تنبيه الشرطة
    Pekala,dinle, döndüğüm zaman bu konu hakkında konuşacağız. Open Subtitles حسناً، أصغِ، سنتحدث بشأن هذا عندما أعود.
    - döndüğüm zaman da çalışabilirim. Open Subtitles وسوف تبقى هنا عندما أعود لكن إسمعيني فقط
    Eve döndüğüm zaman dayağın beklediğini ben biliyordum. Open Subtitles وكنت أعرف أنّ كان هُناك ضرب ينتظرني عندما أعود للمنزل
    Geri döndüğüm zaman, gelecekle ilgili konuşuruz. Open Subtitles عندما أعود سوف نتناقش فى المستقبل
    İyi. Kliniğime döndüğüm zaman okumak için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles جيد ، أتطلع لقراءتها عندما أعود للعيادة
    döndüğüm zaman oradaki insanlar gerçek kraliçeleri için savaşacaklar. Open Subtitles سيهُب الناس جهادًا في سبيل ملكتهم الحقيقيّة حين أعود.
    Fakat ben dedim ki,döndüğüm zaman. Kukunu kontrol edeceğim. Open Subtitles لكنى قلتُ، حينما أعود سأكشف على عُذريتكِ
    Çişimi yapacağım, tansiyon haplarından al döndüğüm zaman daha fazla konuşmayalım. Open Subtitles حسناً، سأتبوّل، وأنت خذ أحد حبوب ضغط دمّك وعندما أعود دعنا لا نتكلّم أكثر
    Eve döndüğüm zaman ulusal çapta şöhret olmuştum ve Kaptan Kanguru'dan bile ünlüydüm. Open Subtitles عندما عدت كنت مشهوراً أشهر من النقيب كنجارو ها هو، فورست جامب
    Cornwall'dan döndüğüm zaman, umuyordum ki... Open Subtitles عندما عُدتُ من الكورنوال كنت أأمل
    Aslında, SRU'ya döndüğüm zaman, Open Subtitles إنّ النقطةَ، عندما أَعُودُ إلى SRU،
    döndüğüm zaman Michelle hakkında görüşürüz. Open Subtitles نحن سَنَتحدّثُ عن ميشيل بعد عودتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more