"döndüğünden" - Translation from Turkish to Arabic

    • عودتك
        
    • عادت
        
    • عودته
        
    • عودتها
        
    • عدتي
        
    • عدتِ
        
    • رجوعه
        
    • عُدتي
        
    • أن عُدت
        
    Biliyorum, döndüğünden beri çok da hoş şeyler yaşamadın, ama burada kalmalı ve kendi toprakların için sonuna kadar savaşmalısın. Open Subtitles ...أعلم أنك لم تحظى بأمتع أوقاتك منذ عودتك ,و لكن عليك البقاء و النضال من أجل مستقبلك فى مسقط راسك
    Tıpkı senin gibi. Sen döndüğünden beri onun da huyu suyu değişti. Open Subtitles بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك و هى تسلك نفس الطريق
    Ne zaman döneceğini söyledi mi? Ziva döndüğünden beri, onunla konuştun mu hiç? Open Subtitles هل قال أى شئ عن موعد عودته؟ هل تحدثت اليها منذ أن عادت?
    döndüğünden beri tekrardan üniversite olayına odaklanmaya çalışıyoruz. Open Subtitles منذ أنها عادت نحاول إعادة تركيز عينيها على مسألة دراسة الكلية
    Eve döndüğünden beri ne bana ne de kızlarına, sevgi dolu tek bir söz bile söylemedi... Open Subtitles ولا كلمة حب واحدة لي أو لبناته ولا واحدة منذ عودته
    Hiç. Sadece döndüğünden beri onları beraber görme fırsatım pek olmamıştı. Open Subtitles لا شيء، لكن لم تسنح لي الفرصة لرؤيتهما معاً منذ عودتها
    Tıpkı senin gibi. Sen döndüğünden beri onun da huyu suyu değişti. Open Subtitles بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك و هى تسلك نفس الطريق
    döndüğünden beri, ...insani duygular konusunda çok parlak bir etkinlik gösterdiğin söylenemez. Open Subtitles منذ عودتك لم تظهري الكثير من العواطف البشرية
    Hayatıma geri döndüğünden beri her gün ölüyorum zaten. Open Subtitles كنت أموت قليلاً كل يوم منذ عودتك إلى حياتي
    Diğer taraftan döndüğünden beri bambaşka biri oldun çıktın. Open Subtitles منذ عودتك من العالم الآخر، وكأنّك شخص مختلف
    Orduya döndüğünden beri ne tür tepkiler vardı yakalanma koşulunla ilgili olağandışı bir şeyler verildi mi? Open Subtitles مانوع الوصفة التي اخذتهيا في الجيش منذ عودتك نظرا للظروف الاستثنائية عند اختطافك ؟
    Neyse,sanırım onun Dr.Groganla bir meselesi var Araştırmadan döndüğünden beri Bütün keşiflerin aslan payını o alıyormuş Open Subtitles منذ ان عادت من البعثة و هى تتلقى الفضل لكل اكتشافتهم
    Konservatuardan döndüğünden beri tek bir tuşa bile basmamıştı. Open Subtitles . . ابنتي لم تعزف مقطوعه واحده منذما عادت من المعهد الموسيقي
    Constance'a döndüğünden beri Jenny'nin pek fazla arkadaşı olmadı. Open Subtitles حسنا, منذ ان عادت الى كونستانس جيني لم تقم بعمل صداقات عديدة
    Yani, biliyorsun, Fransa'dan döndüğünden beri onu pek göremedim, ve bununda biraz vakit geçirmek için iyi bir fırsat olduğunu düşündüm. Open Subtitles أقصد .. تعرفين أني بالكاد رأيتها منذ أن عادت من فرنسا و اعتقدت انها فرصة جيدة لندردش سوياً
    Fakat geri döndüğünden beri yaptığı tek şey küçük kız kardeşiyle zaman geçirmekti. Open Subtitles و لكن منذ عودته, كل ما كان يفعله هو قضاء الوقت مع أخته الصغيرة
    K2'den döndüğünden beri, çoğu zaman yaptığı sporlara bile ilgisi azalmış ve sadece tek bir spora odaklanmış. Open Subtitles منذ عودته من الجبل أصبح غير مهتم بالالعاب التي احبها ماعدا رياضه واحده ماعدا رياضه واحده
    Galya'ya döndüğünden beri birçok evlilik teklifi aldı– fakat kendini işine adamaya karar verdi, en azından şimdilik. TED تلقت العديد من عروض الزواج منذ عودتها إلى غال لكنها قررت أن تكرس نفسها لعملها على الأقل في الوقت الحالي.
    döndüğünden itibaren düne kadar üvey babasıyla yaşıyordu. Open Subtitles منذ عودتها , عاشت مع زوج أمها حتى البارحة
    Eve döndüğünden beri bir çok kişiyle birlikte oldun. Open Subtitles نعلم أنّكِ حضيت بعدة شركاء . جنسيّن منذ عدتي إلى الوطن
    Güvenli evden döndüğünden beri bir şeyler saklıyorsun. Open Subtitles انت تحملين ثقل على ظهرك منذ ان عدتِ من المنزل الآمن
    O geri döndüğünden beri seni göremiyorum. Open Subtitles أنا لم أراكي في خلال الأيام الماضية منذ رجوعه
    döndüğünden bu yana bazı şeylerin senin açından ne kadar zor olduğunu düşünüyordum. Open Subtitles لقد كُنت أُفكر حول كيف صعباً كانت الأمور بالنسبة لكِ ... مُنذ أن عُدتي
    döndüğünden beri sormayı unutuyorum. Open Subtitles كنتُ أنوي أن أسألك منذُ أن عُدت ماذا،...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more