"döndürdü" - Translation from Turkish to Arabic

    • أعاد
        
    • أعادني
        
    • اعادني
        
    • أعادكَ
        
    • الذى أعادنى فيه
        
    Ruhumu eşikten döndürdü ve Vetch'in ruhu da bedenini ayrılmamış. Open Subtitles أعاد روحي من الحافة وإذا لم تغادر روح فيتش جسده بعد
    Parçalanmış anatomi, tarihi sahneleri ve klasik natürmortlardan nakledilen kafataslarını yeniden canlandıran Basquiat, hem günümüz deneyimlerini hem de sanat tarihini yaratıcı bir görsel dile döndürdü. TED بتجميعه الأجزاء المتناثرة والمشاهد التاريخية المُعاد تصوّرها، والجماجم المزروعة من الأعمال الكلاسيكية للطبيعة الصامتة، أعاد باسكيات توظيف التجارب المعاصرة والفنون التاريخية ليخلق لغة بصرية مبتكرة.
    Ben öldüm. Karımın kalbi beni hayata geri döndürdü. Open Subtitles لا، يُفترض أنْ ينجح ذلك فقد متُّ وقلب زوجتي أعادني
    O psikopat beni hayata geri döndürdü. Unuttun mu? Open Subtitles ذلك المخبول أعادني للحياة أتذكر ذلك؟
    Yerdeki kan beni yeniden hayata döndürdü. Open Subtitles دمه على الارض قد اعادني
    Beni ölümden döndürdü. Open Subtitles اعادني من الموت
    Sonra, kardeşime göre yüzüğün seni hayata geri döndürdü. Open Subtitles إذنطبقاًلأقوالأخي ، خاتمكَ أعادكَ إلى الحياه.
    İşte bu sırada CoIeman beni koIeje yaptığı gibi hayata döndürdü. Open Subtitles كان ذلك فى هذا الوقت الذى أعادنى فيه كولمان للحياه كما فعل مع كلية أثينا
    Son tanrı feda edilirken Lord Quetzalcoatl, büyük ateşin közlerini üfleyerek hayata döndürdü, güneş en sonunda gökyüzünde hareket etmeye başladı ve beşinci çağı başlattı. TED حالما ضحى آخر إله بنفسه، أعاد الإله كيتسالكواتل إحياء النار الكبرى وبدأت الشمس تتحرك في السماء أخيراً. دلالةً على بداية العصر الخامس.
    Sadece burada bulunmam bile seni hayata döndürdü. Open Subtitles ربما وجودي هنا فقط أعاد الحياة إليك
    Yemin ederim! Köpeğini hayata döndürdü bile. Open Subtitles أقسم لكم، أعني لقد أعاد كلبه بالفعل.
    Hanover Meydanı büyücüsü genç bir hanımı hayata ve dansa geri döndürdü! Open Subtitles ساحر ميدان هانوفر - أعاد الشابة الجميلة للحياة ".لترقُص
    Hanover Meydanı büyücüsü genç bir hanımı hayata döndürdü! Open Subtitles ساحر ميدان "هانوفر" أعاد .المرأة الشابه للحياة
    Beni ölümden döndürdü. Open Subtitles أعادني من الموت
    Beni Yaşayanlar'ın Dünyasına döndürdü çünkü biliyordu ki bir gün beni öldürmek için Orden'ın Gücü'nü kullanacaktın. Open Subtitles قد أعادني لأرض الأحياء لأنه كان على علم أنكَ يوماً ما ستستخدم قوى (أوردن) لقتلي.
    Beni hayata döndürdü. Open Subtitles لقد أعادني للحياة
    Şeytan harbiden de beni hayata döndürdü ha? Open Subtitles الشيطان أعادني للحياة فعلاً؟
    O beni ölümün eşiğinden döndürdü. Open Subtitles لقد اعادني من حافةِ الموت
    Babam beni hayat döndürdü. Open Subtitles وأبي اعادني إلى الحياة
    Yani yüzük seni hayata döndürdü ama seni iyileştirmedi. Öyleyse bozuk mu? Open Subtitles إذاً، الخاتم أعادكَ للحياة لكنّه لم يشفيك، أهذا يعني أنّه كُسر؟
    Fury sizi ölümden döndürdü ve bunun için uzaylı kanı kullandı. Open Subtitles (فيوري) أعادكَ من الموت و إستخدم دم الغرباء ليفعل ذلك
    Bu sıralarda Coleman beni Athena Üniversitesi'ne de yaptığı gibi hayata geri döndürdü. Open Subtitles كان ذلك فى هذا الوقت الذى أعادنى فيه كولمان للحياه كما فعل مع كلية أثينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more