"dört bir yanında" - Translation from Turkish to Arabic

    • في جميع أنحاء
        
    • في جميع انحاء
        
    • حول كل
        
    • في كل أنحاء
        
    • في كل ركن
        
    Dünyanın dört bir yanında her yıl bu şarlatanlara milyarlarca dolar akıyor. TED تنفق مليارات الدولارات كل عام، في جميع أنحاء العالم، على هؤلاء المشعوذين.
    Güya ABD'nin dört bir yanında bulunan, S Müdürlüğü'ne bağlı gizli ajanlar. Open Subtitles إدارة عملاء متخفيين من المفترض أنهم مختبئين في جميع أنحاء الولايات المتحدة
    Ülkenin dört bir yanında kocaman ateşler yakıldı. Open Subtitles عادوا لبيوتهم ليدفئوا أنفسهم قرب المدفأة، في جميع أنحاء الأرض، نيران كثيرةً اشتعلت.
    Bugün kasabanın dört bir yanında yüzleri dikilen insanlar var ya? Open Subtitles الناس الذين وجوههم مخيطة في جميع انحاء المدينه اليوم
    Yoksulluğu bitirmenin yanı sıra, dinsel hoşgörü ve anlayışa teşvik etmek için dünyanın dört bir yanında hayır kurumlarım kuruluyor. Open Subtitles جمعياتي الخيرية منتشرة حول كل العالم لوقف الجوع وتحفيز التسامح الديني والتفاهم
    Dünyanın dört bir yanında sizin o uğursuz büyükelçilerinizi... öldürüyorlar. Open Subtitles إنهم يقتلون سفراءكم الأشرار في كل أنحاء العالم
    Fakat, aynı zamanda dünyanın dört bir yanında umut ve cesaret verici hikayeler de var. TED ولكن توجد قصص تبعث على الأمل والشجاعة في كل ركن من العالم.
    Resimleri yırtıp atacaksa, neden şehrin dört bir yanında fotoğraf çektiriyor ki? Open Subtitles لماذا يعيش ليأخذ الصور . .. في جميع أنحاء البلدة ويرميهم؟
    Resimleri yırtıp atacaksa, neden şehrin dört bir yanında fotoğraf çektiriyor ki? Open Subtitles لماذا يعيش ليأخذ الصور . .. في جميع أنحاء البلدة ويرميهم؟
    Dişli Vajina dünyanın dört bir yanında, ...farklı kültürlere ait efsanelerde karşımıza çıkar. Open Subtitles المهبل المسنّن يظهر في علم الأساطير والعديد من الثقافات المتنوّعة في جميع أنحاء العالم
    Brooklyn'in dört bir yanında oyunlar düzenliyordu. Open Subtitles وأدارَت ألعابَ الملذات في جميع أنحاء بروكلن
    Benim kanıma şehrin dört bir yanında rastlayabilirsin. Open Subtitles هناك آثار الدم عليه. دمي هو في جميع أنحاء هذه المدينة.
    Dünyanın dört bir yanında, sıcaklık yükseldikçe dağlardaki buzullar daha hızlı eriyor. Open Subtitles يصبح المناخ أكثر سخونة في جميع أنحاء العالم تذوب الأنهار الجليدية الجبلية بمعدلات أسرع وأسرع
    Arkamdaki serenomi ülkenin dört bir yanında tekrarlanıyor. Open Subtitles خلفي مسيرة شموع تتكرر في جميع أنحاء الوطن
    Dünyanın dört bir yanında vahşi doğada hayatta kalmak için zekamızı kullanıyoruz. Open Subtitles في جميع أنحاء العالم ما زِلنا نستخدم ، مهارتنا للبقاء في الاماكن الوحشية
    Durov'u şehrin dört bir yanında gezdirip durdum. Open Subtitles لقد تجولنا في جميع أنحاء المدينة بإنتظار مجيئك
    Dünyanın dört bir yanında insanlar nefeslerini tutmuş durumda. Open Subtitles الناس في جميع أنحاء العالم يحبسون أنفاسهم
    Bugün kasabanın dört bir yanında yüzleri dikilen insanlar var ya? Open Subtitles الناس الذين وجوههم مخيطة في جميع انحاء المدينه اليوم
    Cehennemin dört bir yanında kürtajla alınmış fetüsler mi var diyorsun? Open Subtitles لذا انت تقول انه هناك الكثير من الاجنة المجهضون في جميع انحاء الجحيم؟
    Dünyanın dört bir yanında dostlarım var. Open Subtitles لدي اصدقاء في جميع انحاء العالم
    Ülkenin dört bir yanında bizi takip ettiler. Open Subtitles لقد لحقوا بنا حول كل البلاد
    Ülkenin dört bir yanında. Open Subtitles حول كل المدينة
    Bizi dünyanın dört bir yanında takip eden sinirli, at kuyruklu bir kaçık. Open Subtitles فقط أحمق غاضب بذيل حصان كان يتعقبنا في كل أنحاء العالم
    Kapitalizm ve kentleşme dünyanın dört bir yanında yaş önyargısını körükledi. Bu kapsamda İsviçre'dekiler en iyi muameleyi görürken, Afganistan'dakiler Global AgeWatch Göstergesi'nde en altta yer alıyor. TED ومع ذلك، الرأسمالية والمدينية تدفع بالتحيز العمري في كل ركن من أركان العالم، من سويسرا، حيث كبار السن هم الأفضل، إلى أفغانستان، التي تقع في قاع مؤشر مراقبة الأعمار العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more