"düşünmenizi" - Translation from Turkish to Arabic

    • تفكرا
        
    • تعتقدوا
        
    • التفكير في
        
    • أن تفكروا
        
    • أريدكم أن
        
    • تظني
        
    • بِتَأخِير
        
    • أن تفكر
        
    • لتفكروا به
        
    • منكم التفكير
        
    • وتفكروا
        
    • لا أريدكم
        
    • أن تظنوا
        
    • أريدكم ان تفكروا
        
    • تفكروا في
        
    Peki, bunun hakkında düşünmenizi istemiyorum tamam mı? Open Subtitles حسناً، حسناً، لا أريدكما أن تفكرا بذلك، أتفقنا؟
    Yardıma muhtaç birisi olduğum için burada olduğumu düşünmenizi istemem. TED لا أريدكم أن تعتقدوا أن وجودي هنا لأنني أمثل قضية إنسانية.
    Haliyle bugün, sizden geleceğin nasıl olup da bugün gerçekleştiğini düşünmenizi rica etmek için buradayım. TED لذلك، أنا اليوم لأطلب منكم التفكير في كيف يحدث المستقبل الآن
    Ve meydana gelişinde bir parçası olmak istediğiniz toplulukla ilgili düşünmenizi istiyorum. TED وأريدكم أن تفكروا في المجتمع الذي تريدون أن تكون جزءً من صنعه
    gibi. Sosyal çevrenizde seyahat etme biletinizi nasıl gördüğünüzü düşünmenizi istiyorum. TED أريدكم أن تفكروا في ماهو تعتقدون عن التذكرة التي لديكم لتسافر إلى كونك الاجتماعي
    Ve Kendall'ı onun öldürdüğünü düşünmenizi istemedim. Open Subtitles ولم أرغب أن تظني بأنه قتلها.. لهذا لم أقل شيئا
    Fakat daha fazlasını öğrenene kadar anlaşmanın imzalanmasını ertelemeyi düşünmenizi isteyecektim, efendim. Open Subtitles ولكن حتى نعرف أكثر.. يَجِب عليّ نُصحَك بِتَأخِير تَوقِيع المُعاهدة سيدي
    Konuşmayı kontrol altında tutarlar. Konuşmayı kontrol ederken de istedikleri şeyi düşünmenizi sağlamak zorunda değiller. TED إنهم يتحكمون بالنقاش، وبالتحكم في النقاش، لا يتعين عليهم دفعك للتفكير فيما يريدونك أن تفكر به.
    İkinizin de stratejik bir ortak bulmayı düşünmenizi rica ederim Open Subtitles أود منكما أن تفكرا في جلب شريك إستراتيجي.
    Bugün ne yediğinizi düşünmenizi istiyorum. Anladınız mı ? Open Subtitles أريدكم أن تفكرا ماذا أكلتم اليوم
    Bu sabah havalandığımı düşünmenizi isteyen birileri var. Open Subtitles إسمعا، هناك شخص ما يريدكم أن تعتقدوا أننا من كنا نحلق هناك هذا الصباح.
    - Halüsinasyon falan gördüğümü düşünmenizi istemedim sadece. Open Subtitles الآن، أنا فقط لا أريدكم أن تعتقدوا أني أهذي أو أي شيء
    Çoğunuz hafta sonlarında baskı rejimiyle mücadele etmediğinizden, biraz daha ilişkilendirebilmek için birkaç örnek düşünmenizi istedim. TED الكثير منكم لا يتبع حميات قاسية في عطلة نهاية الأسبوع أردت التفكير في أمثلة ليكون الموضوع أكثر ترابطًا
    Sizden çok basit ama önemli bir gerçeği düşünmenizi istiyorum. Open Subtitles أود منكم أن تفكروا بشأن حقيقة بسيطة لكنها أساسية جداً
    Fakat farklı bir metafor düşünmenizi istiyorum. TED ولكن أريدكم أن تنتبهوا إلى استعاره أخرى
    Benim yaptığımı düşünmenizi istiyor. Open Subtitles إنها تريدك فقط أن تظني بأنه أنا
    Fakat daha fazlasını öğrenene kadar anlaşmanın imzalanmasını ertelemeyi düşünmenizi isteyecektim, efendim. Open Subtitles ولكن حتى نعرف أكثر.. يَجِب عليّ نُصحَك بِتَأخِير تَوقِيع المُعاهدة سيدي
    Bilinci, hayatı düşündüğümüz şekilde düşünmenizi istiyorum. TED أود منك أن تفكر فى الوعي بنفس الطريقة التى تفكر بها في الحياة.
    Bunu önümüzdeki günlerde düşünmenizi istiyorum ama kendinize karşı dürüst olmalısınız. TED أدعوكم جميعًا لتفكروا به في منازلكم وفي الأيام المقبلة، لكن عليكم أن تكونوا صادقين مع أنفسكم.
    Biliyorum bazılarınız hâlâ bu konuyla mücadele ediyor. Ama bunun hakkında düşünmenizi istiyorum. TED أعلمُ بأن بعضكم لا يزال يعاني من هذا الموضوع، ولكنني أطلبُ منكم التفكير حوله.
    Bir saniyeliğine düşünmenizi istiyorum. Düşündüğünüz, üzerinizde çalıştığınız bir konu hakkında. TED أريد منكم أن تأخذوا ثانية وتفكروا بمسألة تشغل بالكم، تعملون عليها.
    İmhadan bahsettiğimi düşünmenizi istemiyorum. TED لا أريدكم أن تظنوا أن هذا عن استئصال الهوية.
    düşünmenizi istediğim asıl konu bu. Filtrelerimizle savaşmamız gerekiyor. TED إذن الشيء الذي أريدكم ان تفكروا فيه هو هو أننا يجب أن نصارع اختيارتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more