"düşer" - Translation from Turkish to Arabic

    • تسقط
        
    • تنخفض
        
    • ستسقط
        
    • تقع
        
    • يقع
        
    • سيقع
        
    • يَسْقطُ
        
    • سيسقط
        
    • ستنخفض
        
    • ستنهار
        
    • ينهار
        
    • يقعون
        
    • يسقطون
        
    • ينخفض
        
    • يهبط
        
    Eğer bir ağaç ormanda düşer ve sesi kimse duymazsa, ses çıkmış mıdır? Open Subtitles مثل الشجره التى تسقط فى الغابه ولا يسمعها احد لا تصدر اى ضوضاء
    Bu durumda masayı kaldırmak için kollarını oynatması durumunda kartlar yere düşer. Open Subtitles في هذه الحالة، إذا حرك ذراعيه لتحريك الطاولة، فسوف تسقط البطاقتان أرضاً.
    Bir transistörün fiyatı elektroniğin fiyat performansının ölçüsüdür, ve her sene düşer. TED وتكلفة دورة الترانزيستور وهي مقياس التكلفة للأداء في الإلكترونيات تنخفض كل عام
    Havadan düşer, eline geri döner. TED وإنما ستسقط من السماء وتحطّ على يدي مباشرةً
    Bunu düzeltmek de bana düşer. Ortamı neşelendirmek için birkaç şaka yapacağım. Open Subtitles تقع على عاتقي مسؤولية معالجة هذا، لذا سألطّف الأجواء بإلقاء بضع دعابات.
    Eğer polindromun mümkün olmadığı bir noktaya gelirlerse köprü çöker ve üzerindeki kişi dipsiz hendeğe düşer. TED إذا وصلوا لكون الترتيب التناوبي غير ممكن، سوف ينهار الجسر، والذي عليه سوف يقع لقعر الوادي.
    Onu kolayca alt edebiliriz ama balkonun tam kenarındalar, eğer o düşerse kız da düşer. TED بإمكاننا أن نفعلها وبسهولة، ولكنه على حافة الشرفة، إذا سقطت الشرفة، سوف تسقط معها.
    Bazen de sürahi bitkisinin ölümcül hunisine daha büyük avlar düşer. TED من حين لآخر، فإنّ الفريسة الأكبر تسقط في القمع القاتل لنبات الإبريق.
    Vidalar hep düşer. Dünya mükemmel bir yer değil. Open Subtitles البراغي تسقط دائما العالم ليس مكان مثالي
    Sıcaklık gündüz 130 dereceye ulaşabilir, ve gece eksinin altına düşer. Open Subtitles درجات الحرارة يُمْكِنُ أَنْ تَصلَ بحدود 130 درجةِ في النهار وفي الليل، تسقط تحت الصفر
    Dostum, hiç kendine resimler neden düşer diye sordun mu? Open Subtitles سيدى .. هل سألت نفسك لماذا تسقط اللوحات؟
    Ölümden sonraki ilk saatte vücut ısısı 1,5 derece düşer. Open Subtitles تنخفض درجة حرارة الجسد درجتين في الساعة الأولى بعد الوفاة
    Lavın kaynayan sıcağının yanında, sıcaklık aniden eksi 130 derecelere düşer. Open Subtitles بجانب الحرارة الحارقة للحمم تنخفض الحرارة فورا الي سالب 200 درجة
    Sen tabii düşmezsin. Hamile bir kadın kolay düşer. Open Subtitles بالطبع انت لن تسقط هى كانت حبلى لذا ستسقط بمجرد ان تلمسها
    Yok say onu. Bir şeyler düşer. Kırılırlar falan. Open Subtitles تجاهلي ذلك , الأشياء تقع , وتنكسر , تلك هي الحياة
    Ev işlerinin yükümlülüğu genellikle kızlara ve evin en küçüğüne düşer. Bu durum da onların asla bariyerleri aşamayacaklarını garanti altına alır. TED و عبء كل المهام المنزلية يقع في العادة على الفتيات وأصغر الأخوات للتأكد من أنهم لن يتغلبوا على هذه الحواجز أبداً
    Merdivene asılacak olursa tam çivilerin üstüne düşer. Open Subtitles إذا كنا سنسحب السلم الرجل المجهول سيقع مباشرةً على المسامير
    Bazen de George ağaç evinden düşer, ama asla kendini aptal gibi hissetmez Open Subtitles أحياناً جورج يَسْقطُ مِنْ بيتِ الشجرةِ , لكن لا يَبْدوَ غبي
    Bu saniyede 160 kez gerçekleşiyor, ve eğer bu süreçte herhangi birşey başarısızlığa uğrarsa, Rezero anında yere düşer. TED يحدث هذا 160 مرة في الثانية، وإن فشل أي شيء في هذه العملية، ريزيرو سيسقط فورا على الأرض.
    Bireysel faturalarımız düşer miydi? Sağlık sigorta primlerimiz? TED هل ستنخفض فواتير الأفراد؟ أو علاوات الصحة؟
    Eğer burç çetesini iş başındayken yakalarsa, tüm plan suya düşer. Open Subtitles و لكن اذا كان سيقبض على طاقم الأبراج أثناء العملية فخطته ستنهار بالكامل
    Çocuklar düşer, tökezler, güler, ağlar, hayat böyle bir şey işte. Open Subtitles سوف يتعثّرون و يقعون , يضحكون و يبكون لكن هذه هي الحياة
    Alan taraf, çoğu işte hızlı yükselme eğilimindedir ancak hızlı düşer. TED الأشخاص الأنانيون يميلون إلى الصعود بسرعة لكنهم يسقطون بسرعة أيضاً.
    Yeterince uzun bir zaman çizgisinde sağ kalma oranı herkes için sıfıra düşer. Open Subtitles مرحباً علي مدي زمني طويل بما يكفي معدل النجاه لكل شخص ينخفض للصفر
    Hispanik kadınlara gelince, bu rakam yaklaşık 58 sente kadar düşer. TED عندما نتكلم عن اللاتينيات فأنه يهبط إلى 58 سنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more