"dün gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • مثل أمس
        
    • كأنه بالأمس
        
    • كما كان الأمس
        
    • مثل البارحة
        
    • وكأنه البارحة
        
    • وكأنها البارحة
        
    • وكأنه كان بالأمس
        
    • وكأنها بالأمس
        
    • يبدو الأمر كما لو بالأمس
        
    • كأنه حدث البارحة
        
    • كأنه حدث بالأمس
        
    • كأنها البارحة
        
    • كالبارحة
        
    • كما لو كان بالأمس
        
    Bilirsin, sadece bize dün gibi görünüyor. Open Subtitles حَسناً، تَعْرفُ، هو فقط يَبْدو مثل أمس إلينا.
    Küçücük bir kız olduğun günler daha dün gibi mutfakta, babanın etrafında dolanır dururdun. Open Subtitles يبدو الأمر و كأنه بالأمس كُنتِفتاةصغيرّة.. تتبعينني أنا و والدكِ في أرجاء المطبخ
    dün gibi hatırlıyorum... Open Subtitles أتذكّره كما كان الأمس
    Eğer işinden memnun değilsen ya da mutsuz ilişkinde çırpınıp duruyorsan bugün sana dün gibi geliyorsa ve yarını göremiyorsan yapman gereken şey ihtiyaçlarını yenilemek. Open Subtitles فيما لو كنت عالقاً في عمل ما أو في علاقة مبتذلة إذا كان اليوم مثل البارحة وليس بإمكانك استشراق المستقبل إذاً أنت من عليه أن يتغير
    1790. Daha dün gibi hatırlıyorum. Open Subtitles عام 1790، أذكره وكأنه البارحة.
    Yolculuğa yeni evliyken çıktık. - Sanki dün gibi. Open Subtitles نعم, بدأنا ونحنُ عروسين تبدو وكأنها البارحة
    Benzin istasyonunda takıldığımız günler dün gibi... Open Subtitles يبدو مثل أمس فقط أن اجتمعنا في محطة وقود...
    Jafar'ın, Agrabah'ı yönettiği günler dün gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو مثل أمس... "جعفر" كان يدير "أجرابا".
    Daha dün gibi. Open Subtitles لقد شعرت بهذا الشعور و كأنه بالأمس
    Herşeyi dün gibi hatırlıyorum. Open Subtitles أذكر كل شيء كأنه بالأمس
    dün gibi hatırlıyorum... Open Subtitles أتذكّره كما كان الأمس
    Komadan daha dün gibi uyanmadı mı? Open Subtitles ألم يستيقظ من الغيبوبة , مثل البارحة ؟
    Daha dün gibi hatırlıyorum. Open Subtitles أذكر الأمر وكأنه البارحة.
    Bu yılı dün gibi hatırlıyorum. Open Subtitles أذكر تلك السنة وكأنها البارحة.
    O günü sanki dün gibi hatırlıyorum. Open Subtitles أذكر هذا اليوم وكأنه كان بالأمس
    Bana dün gibi geliyor. Belki bornozundan dolayıdır. Open Subtitles آخر مرة نمنا فيها معاً كانت قبل 15 عاماً, وتبدو وكأنها بالأمس
    Kendi ayaklarımın üstünde durabildiğim günleri dün gibi hatırlıyorum. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو بالأمس فقط كنت أتحمل مسئوليتى
    Babanın bana yaptığı, dün gibi aklımda. Open Subtitles ما فعله والدك ، أشعر به كأنه حدث البارحة
    dün gibi. Open Subtitles كأنه حدث بالأمس
    Üniversiteli Cumhuriyetçilerde çalışmamızı dün gibi hatırlıyorum. Open Subtitles يبدوا كأنها البارحة عندما كنت تلهين في كل الإتجاهات مع كلية الجمهوريين
    Kendim gibi yaşlı insanların bu delice oyunu neden oynadıklarını merak edişim dün gibi. Open Subtitles يبدو كالبارحة ، حين كنت أرى الكهلة مثلي و أتسـاءل لمـا مـازالوا يتكبدون عنـاء هذه اللعبة المجنونـة
    Hayır, onların doğum ilânını dün gibi hatırlıyorum. Open Subtitles كلا, أذكر أعلان الولادة كما لو كان بالأمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more