"dünya'da" - Translation from Turkish to Arabic

    • على الأرض
        
    • على كوكب الأرض
        
    • في الأرض
        
    • فى العالم
        
    • على وجه الأرض
        
    • حول الأرض
        
    • علي الارض
        
    • في العالم
        
    • لدى الأرض
        
    • على الأرضِ
        
    • على هذه الأرض
        
    • علي الأرض
        
    • هنا في الارض
        
    • فى الارض
        
    • كوكب الارض
        
    Dünya'da var olan proteinler doğal evrimin sunduğu sorunları çözecek şekilde evrildiler. TED الآن، البروتينات الموجودة على الأرض تطورت لمعالجة المشاكل التي تواجه التطور الطبيعي.
    Yerel malzemeler Dünya'da da çözüm olarak kullandığımız bir durum. TED الآن، المواد المحلية هي شيء نتعامل معه على الأرض أيضًا.
    Dünya'da gerçek bir kahraman olduğunu ispat edersen... tanrılığını geri kazanabilirsin. Open Subtitles هرقل تستطيع أن تثبت أنك البطل الحقيقي على الأرض ألوهيتك سترجع
    Biz normal insanlarız, Dünya'da yaşıyoruz ve babam bugün öldürüldü. Open Subtitles نحن اناس طبيعيين، نعيش على كوكب الأرض. وأبي قُتل اليوم.
    Gezegen Dünya'da kaldığımız bu kısa süre içinde yaptığımız şey de buydu. Open Subtitles وهذا ما انجزناه في هذا الوقت الوجيز الذي عشناه على كوكب الأرض
    Dünya'da gökyüzü nasıl görünür bilecek kadar uzun yaşamışım. TED لقد عشتُ في الأرض فترة كافية لمعرفة شكل السماء.
    Bana ölümsüz deniyor, çünkü Sanal Dünya'da ölemiyorum. Open Subtitles زوى جراى ستون يدعونى المتجوله الميته لأنى لا أموت فى العالم الإفتراضى
    Aslında, düzgün bir Sağlık Bakanlığı onayı, Dünya'da görsel olarak imkânsız... Open Subtitles بدون موافقة هيئة الرقابة على الدواء لا يمكننا ذلك على الأرض
    Ve dahası, bazı durumlarda Dünya'da ateş şeytan betimlemesiyle bağlantılı hale gelmiştir. Open Subtitles وفي مرحلة ما على الأرض.. أصبحت النار مرتبطة بصورة شيطانية بالأشياء الشريرة
    Dünya'da yaşamı başlatan koşulları da yine bu ısı sağladı. Open Subtitles وهي تخلق الظروف الملائمة من أجل بدء العيش على الأرض.
    Gemide her bir saatlik zaman için Dünya'da iki saat geçer. Open Subtitles لكل ساعة من الوقت على متن السفينة تمر ساعتين على الأرض
    Ama bu küçük Dünya'da 40 milyon doların çözemeyeceği az sorun var. Open Subtitles لكن هناك القليل من المشاكل على الأرض التي لا تستطيع 40مليون حلها
    Ancak yalnızca Dünya'da ateş yakabileceğimiz iki önemli şey var. Open Subtitles لكن لدينا فقط على الأرض شيئان مهمّان نحتاجهما لإشعال النار.
    Kendisi Dünya'da doğmuş ve ebeveynleri o çocukken Mars'a göç etmiştir. Open Subtitles ولد على كوكب الأرض هاجر والديه إلى المريخ عندما كان طفلا
    Dünya'da sıfır yer çekiminde bulunmanın tek yolu parabolik uçuşlar, ağırlıksız uçuşlardır. TED الطريقة الوحيدة لتجربة اللاجاذبية على كوكب الأرض هي بالطيران الـمكافئ"بَرَبوْليك".الطيران بلا وزن.
    Sizin gezegeninizin adetlerini bilmiyorum ama Dünya'da, bir yaşama değer biçilemez. Open Subtitles أنا لا أعرف شئ عن عادات كوكبكم لكن هنا على كوكب الأرض قيمة الحياة لا تقدر بثمن
    Çikolata bir yana, o deneylerin her biri, burada, Dünya'da cevaplayamayacağımız bir sorunun cevaplanmasını sağlıyor. TED الآن بجانب الشوكولا كل واحد من هذه التجارب تتيح لنا الإجابة عن الأسئلة العلمية التي لا يمكننا فعلها هنا في الأرض.
    Kızımı Sanal Dünya'da tekrar bulup eve getireceğim. Open Subtitles دانيال جراى ستون سوف أجد إبنتى مره أخرى فى العالم الإفتراضى وسأعيدها للمنزل
    Tabii, ölümsüzlerin ne yapabileceğini en azından Dünya'da hiç kimse bilmiyor. Open Subtitles بالطبع لا أحد على وجه الأرض يعلم ما الذي يفعله الخالدون
    Bir kesinti düşünün, sadece bir şehirde değil Dünya'da yüzlerce şehirde olduğunu düşünün. Open Subtitles تصوّروا الظلام الذي لن يضرب مدينة واحدة وحسب لكن مئات المدن حول الأرض
    Bu Dünya'da olsaydı, kirlilik ortadan kalkardı. Open Subtitles اذا كان لدينا هذه علي الارض , سنزيل التلوث
    Ve grandma-bot(Büyükanne-bot) olarak, o şimdi oynayabilir, ama gerçekten oynayabilir, benim çocuklarımla, onun torunlarıyla, gerçek Dünya'da gerçek oyuncaklarla. TED و كروبوت الجدة تستطيع الان ان تلعب, تلعب فعلا مع ابنائي , مع احفادها في العالم الحقيقي بالعابه الحقيقية
    Dünya'da fırtınalar var. Open Subtitles لدى الأرض عواصف
    Yılda Dünya'da geçirmek için sadece 14 günümüz olduğunu biliyorum ve babanı ve diğerlerini özlediğini de... Open Subtitles أَعْرفُ بأنَّنا نَحصل على 14 يومِ فقط على الأرضِ في السّنة ...وأنتِ تَتغيّبي عن والدكِ وكُلّ
    Dünya'da, bütün bu yıllar boyunca gerçekten ne istiyordum? Open Subtitles كل هذه السنين على هذه الأرض ماذا أريد فعلاَ ؟
    Dünya'da uzaylı faaliyetlerini denetleyen gizli bir kurumun üyesiyim. Open Subtitles .أنا عضو بمنظمة تعني بمراقبه الفضائيين علي الأرض
    Yaşam döngüsüne baktığınızda, yalnızca Dünya'da değil aynı zamanda Evren'de yıldızlar ölürken, özellikle de görkemli biçimde ölenler yani çekirdeklerinde ağır elementler üreten büyük kütleli yıldızlar bir sonraki yıldız nesline bu tohumları miras bırakırlar ki bu da, sonraki neslin gezegenler barındırma ve bu gezegenlerin de yaşamın bileşenlerini içerme olasılığını arttırır. Open Subtitles في دورة الحياة .. ليس فقط هنا في الارض ولكن في الكون وبموت النجوم تلك التي تموت بشكل مثير
    Sen gerçekten Dünya'da tanıştığım ilk insansın. Open Subtitles انت اول بشري اقابله يحصل عليها فى الارض
    Dünya'da yaşam olmadığı bir zamandaydı. Open Subtitles عندما لم تكن هناك حياة على الاطلاق على كوكب الارض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more