"dünyamızdaki" - Translation from Turkish to Arabic

    • في عالمنا
        
    • عالمنا اليوم
        
    • في كوكبنا
        
    • الكبرى في
        
    İşin aslı, dünyamızdaki fakirler her türlü şiddet sistemine kısılmış durumda. TED في الحقيقة، إن الفقراء في عالمنا محاصرون بمنظومة كاملة من العنف.
    Size bugün kurulumun dünyamızdaki acı gerçeklerini hatırlatmak istiyorum. TED لذلك أريد أن أذكّركم اليوم بالحقائق المؤلمة للتجميع في عالمنا.
    Hastane koğuşundaki patırtı, dram ve ölümler arka planda kaybolurken bizim dünyamızdaki her şey yavaş ve hassas hale geldi. TED كل شيء في عالمنا أصبح بطيئا وحانيا حين كانت تتلاشى الجلبة، والحزن والموت في جناح المستشفى في الخلفية.
    İş hayatının gerçek işi inovasyonla birlikte olduğunda, şirket için esas iş faydalarını yaratabilir ve dünyamızdaki anlamlı sorunları çözebilir. TED المهمة الحقيقية للأعمال، عندما تتم بإبداع، يمكن أن تنتج في الواقع فوائد الأعمال الأساسية للشركة ويمكن أن تحل المشاكل الكبيرة في عالمنا اليوم.
    dünyamızdaki seyahat eliptik geometri gerektirirken M.C. Escher'in eserlerinin çoğunda hiperbolik geometri kullanılır. TED التنقل في كوكبنا يتطلّب هندسةً بيضاويّة الشكل، بينما يعرض الكثير من فنِّ موريتس إيشر الهندسة القطعيّة الزائديّة.
    Ama diğer konuşmacıların aksine, sizlere evrenin sırlarından, ya da evrimin mucizelerinden veya insanların dünyamızdaki eşitsizliklerle savaşmak için buldukları akılcı ve yenilikçi yollardan bahsetmeyeceğim. TED لكن على خلاف المتحدثون الآخرون، أنا لن أحدثكم عن أسرار الكون، أو عجائب التطور، أو الطرق الذكية جداً والمبتكرة التي يهاجم بها الناس عدم المساواة الكبرى في عالمنا.
    Belki, şaşırdığımız bazı olaylar, dünyamızdaki giderek artan kentsel ve kırsal ayrımın sonucudur. TED الآن، من الممكن أن تأتي بعض الدهشة من الانفصال المتزايد في عالمنا بين الحضر وغيرهم.
    Şu an dünyamızdaki mikroskobik hayatın çoğunu ortadan kaldırmak için uğraşırız. TED ونحن نسعى جاهدين لإزالة معظم الحياة المجهرية في عالمنا الآن.
    dünyamızdaki gerçek süreçleri anlamamıza yardım edebilirler. TED يمكنها أن تساعدنا على فهم العمليات الحقيقية في عالمنا
    dünyamızdaki her şeyin mükemmel olduğu Open Subtitles تلك اللحظة حيث كل شيء في عالمنا من الداخل و الخارج
    Sürekli şehir inşa etmeye devam edeceksek dünyamızdaki vahşi hayatı da korumaya özen göstermeliyiz. Open Subtitles ،لو تمكّنا من بناء مدنٍ دائمة علينا أن نكون قادرين على أن نصون الطبيعة في عالمنا
    Ama hijyenik, modern dünyamızdaki yaşam tarzımızdan ötürü Open Subtitles لكن بسبب الطريقة التي نعيشها في عالمنا العصري والمعقَّم،
    dünyamızdaki kumun çoğunun görünümü böyle. TED هنا ما يشبه معظم الرمال في عالمنا.
    Ama bir de diğer hackerlar vardır, sadece bir şeyleri kırmayı seven hackerlar, işte dünyamızdaki zayıf noktaları bulup bunları onarmamızı sağlayanlar da tam olarak bu hacklerlardır. TED ولكن هنالك مخترقون آخرون، مختروقون يحبون كسر الأشياء، وهؤلاء بالذات من يستطيعون كشف مواطن الضعف في عالمنا ويجبروننا على إصلاحها.
    Ama bu, dünyamızdaki geri kalan her şeyin temelinde olan bir iştir. TED إلا أنه ضروري لكل شيء في عالمنا.
    Bu sebeple ben de bugün, buradaki herkesi etrafımızdaki insanlarla dünyamızdaki gri gergedanlar üzerine açıkça ve dürüstçe konuşmaya ve gergedanlarımızla nasıl baş ettiğimizi katıksız, dürüst bir şekilde anlatmaya davet ediyorum. TED لذا أود اليوم دعوتكم جميعاً للانضمام إلي للمساعدة في فتح محاورة صادقة مع الناس من حولك حول وحيدات القرن الرمادية في عالمنا. ونكون صادقين في مدى تعاملنا معها بشكل جيد.
    dünyamızdaki büyük sorunları çözmek için yeterince büyük değil ya da güçlü, dayanıklı. Çünkü ek bir maliyet. TED ليس هذا كافيًا أبدًا، أو قويًا بما فيه الكفاية، أو مستدامًا بما فيه الكفاية، لإيجاد الحلول للمشاكل الكبرى في عالمنا اليوم، لأن ذلك يتطلب تكلفة إضافية.
    Bu kabul edilemez sosyal adaletsizlik, beni, dünyamızdaki temiz su problemi için bir çözüm bulmaya zorladı. TED هذا الظلم الاجتماعي غير المقبول أجبرني على أن أرغب في إيجاد حل لمشكلة المياه النظيفة في كوكبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more