"dünyaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • للعالم
        
    • عالم
        
    • العالم
        
    • للأرض
        
    • الارض
        
    • لعالم
        
    • بالعالم
        
    • العالَم
        
    • العالمِ
        
    • ولدت
        
    • الدنيا
        
    • الكوكب
        
    • عالمنا
        
    • عالمٍ
        
    • الأرضِ
        
    Bu yüzden, kendimizi dünyaya yansıtmaya çalışırken yüzümüzün görünümü bizim için hayatidir. TED لذا مظهر وجوهنا امر حيوي بالنسبة لنا ونحن نحاول تقديم انفسنا للعالم.
    Örümceğin dış dünyaya verdiği tepkiyi iç dünyasında neler olduğunu anlayacak şekilde görebiliyoruz. TED فالعنكبوت يستجيب للعالم بطريقة تمكننا أن نرى ونعرف ما يحدث في عالمه الداخلي.
    Şimdi bu okul sistemini ücretsiz olarak dünyaya yaymak için çalışıyorum ve fark ettim ki çok ilginçtir, kimse bunu bedavaya istemiyor. TED الأن أعمل على جعل هذا النظام المدرسي المجاني متاحا للعالم و لقد وجدت بشكل مثير للاهتمام أن لا أحد يرغب فيه مجانا.
    Daha akıcı, gerçek zamanlı, gerçek sağlığın olduğu proaktif dünyaya geçme potansiyelimiz var. TED لدينا القدرة على الانتقال إلى عالم مستمر، واقعي عالم استباقي يعنى بالعناية الصحية.
    dünyaya bakış açılarını seviyorum, çünkü dünyayı hayatlarında ilk kez görüyorlar. TED احب الطريقة التي يرون بها العالم لانهم يرون العالم أول مرة
    Ölü akrabaların ruhlarının daha önce tattıkları zevklere yeniden varmak için dünyaya döndüklerine inanılan üç günlük Latin tatili. Open Subtitles عيد لاتيني على مدى 3أيام حيث يعتقد ان ارواح الأقارب الميتيين تعود للأرض للاستمتاع بمتع الحياة التي عرفوها سابقا
    Özel Olimpiyatlar dünyaya ise zihinsel engelli insanların saygı ve katılımı hakketiğini öğretiyor. TED قدمت الألعاب الأولمبية الخاصة درسا للعالم أن ذوي الاحتياجات الخاصة يستحقون الاحترام والاحتواء.
    dünyaya bakış açım buydu. Patlayan nüfus, küçük gezegen, çirkin şeylere sebep olacaktı. TED كان هذا نموذجي الذهني للعالم إنفجار سكاني، وكوكب صغير سيقود الى أشياء قبيحة
    Yeni dünyaya gelmeden önceki yaşantısının nasıl olduğunu hayal etmeye çalıştım. Open Subtitles حاولت أن أتخيل كيف كانت حياتها قبل أن تأت للعالم الجديد
    Mutlu olman gerek. Tavsiyene uydum, dünyaya büyük bir iyilik yapıyorum. Open Subtitles من المفترض أن تكون سعيداً أنا أقوم بتقديم خدمة كبيرة للعالم
    Bayan, yeni dünyaya girmeye yeterince uygun olup olmadığınızı bilmek istiyoruz. Open Subtitles سيدتي، نحن نريد أن نعلم أن كنت مناسبة للدخول للعالم الجديد
    Hiç şüpheniz olmasın, bu sınavı da geçeceğimizi dünyaya göstereceğiz. Open Subtitles لكن بلا أخطاء، سنظهر للعالم أننا سننجح في هذا الأختبار
    dünyaya tek bir sesle konuştugumuzu gösterecek, yeni bir ses, ha? Open Subtitles هذا يدعم تحالفنا، يقول للعالم أننا نتكلم بصوت واحد، صوت جديد،
    Tanrı aşkına, dünyaya duyurmak zorunda mısın? İngilizce bölümünde seni duyan olmamıştır. Open Subtitles لم لا تعلنها للعالم لا أعتقد أنهم سمعوك في قسم الغة الإنجليزية
    Sanırım imal etmekten ziyade yetiştirme yapılan bir dünyaya doğru yol alıyoruz. TED أعتقد أننا سنرى عالم حيث سننتقل من الأشياء المصنعة الى الأشياء المزروعة.
    Sonra Amanda bildiği tek dünyaya döndü, Billy de onu bekliyordu. Open Subtitles وعاد إلى عالم واحد، مما ويعرف أين بيلي كان ينتظر كانتون.
    Etrafınızda dönen dünyaya etki etmenin tek yolu hareket etmek. TED الحركة هي السبيل الوحيد لديك للتأثير في العالم من حولك.
    Düşüşten önce, bazı melekler dünyaya geldi ve insanlarla evlendi. Open Subtitles قبل السقوط, بعض الملائكة أتوا للأرض و تزوجوا من البشر
    İblisler dünyaya geldiler şu anda bu istasyona geldikleri yoldan. Open Subtitles الشياطين تمشي على الارض كما تمشي على هذه المحطه الان
    Lanet olası dünyaya Dade ilçesi çocuklarının ne oldğunu gösterme zamanı gelmiştir. Open Subtitles انه الوقت لكي نظهر لهذا لعالم اللعين من يكون اولاد مقاطعة دادي
    Kendimi özgür, ve... dünyaya ve diğer insanlara daha bağlı hissediyorum. Open Subtitles اشعر بحريه اكتر و وتواصل اكتر بالعالم من حولى للاشخاص الاخرين
    Sanki dünyaya duyduğu bütün öfkeyi toplamış ve bunu Valiye yöneltiyor. Open Subtitles يَبدو أنهُ جَمَّعَ كَل غَضَبَهُ على العالَم و يُصَوبِهُ نَحوَ الحاكِم
    Yolunu kendin seç, ya bu dünyaya, ya da diğerine. Open Subtitles إخترْ الممر الذى يناسبك إلى هذا العالمِ أو العالم القادم
    Şimdi size sağır olarak dünyaya gelmiş bir kızın filmini göstereceğim. TED الآن هذا هو الفيديو الذي سأعرضه عليكم لفتاة ولدت وهي صماء.
    Stres ve rahatsızlık yaşamadan ne anlamlı bir kariyer yapabilir ne aile yetiştirebilir ne de dünyaya bir iyilik yapabilirsiniz. TED لا تحظى بحياة مهنية ذات مغزى أو تكوّن أسرة أو تُحدث تغييراً للأفضل في الدنيا دون التوتر والمشقة.
    Çünkü o denizaltısında bulduğunuz şey bu dünyaya ait bir şey değildi. Open Subtitles ..بسبب ما اكتشفته على متن هذه الغواصة لم يكن ينتمي لهذا الكوكب
    Ve bu bizim dünyaya tamamen yeni bir gözle bakmamızı sağlıyor. TED والتي تسمح لنا بمشاهدة عالمنا بطريقة جديدة تماماً.
    Sanki hiçbir dünyaya ait değilmişim gibi. Open Subtitles أشعر وكأني لم أعد أنتمي لأيّ عالمٍ له أهمّيّة
    Ama katılmıyorum çünkü bence atlar dünyaya insanlara hizmet etmek için gelmiş. Open Subtitles ' سبب، كبعيد كما أَنا قلقُ، الخيول على هذه الأرضِ لتَصليح البشرِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more