"dış dünyada" - Translation from Turkish to Arabic

    • العالم الخارجي
        
    Model ve duygular kafamızda, gerçeklik ise Dış dünyada. Değişmez; çünkü gerçek. TED إحساس و نموذج في فكرنا، حقيقة في العالم الخارجي. لا يتغير; إنها حقيقة.
    Bu, Dış dünyada yer alan dinozorlar gibi büyük nesnelere ilgi duydukları ve anlamaya çalıştıkları aynı döneme denk gelir. TED يحدث نفس الشيء تقريبا عندما يحصلون على أشياء مثل الديناصورات هذه الأمور الكبيرة في العالم الخارجي التي يحاولون الإمساك بزمامها
    Evet, elbette. Dış dünyada haberler nasıl? Open Subtitles لا بأس، ماهي أخبار العالم الخارجي يا أفرام
    Dış dünyada olup bitenler beni hiç ilgilendirmiyor. Open Subtitles لا تهمني الأمور التي تحدث في العالم الخارجي
    İlk kez Dış dünyada seyahat ettim. Open Subtitles و للمرة الأولى سافرت إلى العالم الخارجي.
    Büyü Okulu kurallarının Dış dünyada da her zaman geçerli olmadığını biliyorsun. Open Subtitles كما تعلمون، قواعد المدرسة السحرية لا تنطبق دائما على العالم الخارجي
    Bu Kuruluş deneklerin Dış dünyada kaybolmasına izin veremez. Open Subtitles هذه الشركة لا يمكنها تحمّل ترك هذا المشروع طليقاً في العالم الخارجي.
    Hayır, Dış dünyada o kadar güzel zaman geçirmişler ki, kalmaya karar verdiler. Open Subtitles لا، أمضين جميعاً وقتاً رائعاً في العالم الخارجي بحيث قررن البقاء
    İnsanlar Dış dünyada çok fazla başarılı olabiliyorlar ve bu aileleri için tamamen gizemli olabiliyor. Open Subtitles يستطيع الأناس عادة أن يكونوا ناجحين جداً في العالم الخارجي ويبقوا لغزاً كبيراً لعائلاتهم
    Bana kalırsa, doğru kararı verecek kadar sorumluluk sahibisin hem burada hem de Dış dünyada umarım bir sirk okulunda. Open Subtitles أعتقد أنك بالمسؤولية الكافية لاختيار الخيار الصائب وفي العالم الخارجي
    Dış dünyada olayların sizin istediğiniz gibi gidip gitmediğini merak edersiniz diye düşündüm. Open Subtitles أعتقدت أنك ربما تكون فضولياً حول ما إذا كان العالم الخارجي يسير كما أنت تتوقع
    Baskı gücüne Dış dünyada bayağı ihtiyacın olmuştur. Open Subtitles لابد أن الأكراه كان ضرورة في العالم الخارجي
    Fakat düşünme ve yapmanın bu yeni yollarıyla, hem Dış dünyada hem de evde ailemle, ve çocuklarıma bıraktığımla, bu gerçekle daha rahat hissediyorum. TED لكن بفضل هذه الطرق الجديدة في التفكير والفعل، في العالم الخارجي ومع عائلتي في المنزل على حد سواء، وفي ما سأتركه لأطفالي، أصبح أكثر ارتياحًا مع هذه الحقيقة.
    Özetle, mutfağınızdaki şeyleri kullanarak öğrenebileceğiniz ve Dış dünyada faydalı olabilecek konseptler var. TED بشكل أساسي، هناك عدد صغير من المفاهيم التي يمكنكم أن تكونوا على دراية بها مستخدمين أشياء في مطابخكم، وهي مفاهيم مهمة جداً للحياة في العالم الخارجي.
    Ancak onu içinizde ateşleyecek bir yol bulduğunuzda, Dış dünyada dönüştüğünüz yeni kişiyi kucaklamak için yeniden şekillenir. TED ولكن إن وجدتم طريقة لإشعاله حيث أنتم، فعندها ستجدون أنّ العالم الخارجي سيعيد ترتيب نفسه ليناسب الإنسان الجديد الذي أصبحتموه.
    Dış dünyada, patlak lastikli yaşlı bir kadına yardım etmeyecek binlerce araç görürsünüz. Open Subtitles اقصد في العالم الخارجي سترى بين الحين والآخر سيل من السيّارات تقودها امرأة عجوز مع ثقب في الاطار .
    O Dış dünyada dolanıyor. Open Subtitles و لقد إستطاع العيش في العالم الخارجي
    Dış dünyada yaşadığın gibi bir hayat asla değil bu. Open Subtitles انها ليست حياة اللجوء من العالم الخارجي
    Dış dünyada çalışıyor muydunuz? Open Subtitles هل كانت لديك وظيفة في العالم الخارجي ؟
    Dış dünyada dikkatli olmalıyız. Open Subtitles علينا أن نكون حذرين من العالم الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more