"davranmıyorsun" - Translation from Turkish to Arabic

    • تتصرف
        
    • تتصرفين
        
    • تتصرّف
        
    • تتصرّفين
        
    • تعاملني
        
    • لا تتظاهر
        
    • لاتتصرفين
        
    Ama öyle davranmıyorsun. Her şey sana yarış gibi geliyor. Open Subtitles حسنا, الأمر ليس بأنه كيف تتصرف دائما ما نتنازع على كل شيء
    Bir film yıldızı olduğunu düşündüğüm için anlaştım ve uzunca bir süredir öyle davranmıyorsun. Open Subtitles بل لأنك نجم سينمائي ولم تتصرف على هذا النحو منذ زمن
    Neden artık 14 yaşında gibi davranmıyorsun? Open Subtitles لماذا لم تعد تتصرف كطفل في الـ 14 من عمره بعد الأن ؟
    Madem bizimle olmak istiyorsun, neden normal davranmıyorsun? Open Subtitles أتريْن، أنت تريدين أن تظلي معنا، فلماذا إذن لا تتصرفين بشكل طبيعي؟
    Öyle birisi gibi durmuyorsun. Öyle birisi gibi davranmıyorsun. Ben de sana öyle birisiymişsin gibi davranmadım. Open Subtitles أنت لا تبدين أو تتصرفين مثل شخص آخر أنا لم أعاملك مثل أي شخص آخر
    Ama pek de tuzağa düşmüş bir adam gibi davranmıyorsun. Open Subtitles ولكنّك لا تتصرّف كالرجل الذي تمّ تلفيق التهمة له.
    Yapma ama... Onun davrandığından daha kötü davranmıyorsun ki? Open Subtitles بالله عليكِ, أنتِ لا تتصرّفين بقدر ماتقترف هي من مساوئ.
    Bana şef gibi davranarak ama öyle davranmıyorsun. Open Subtitles كان باستطاعتك معاملتي وكأني الرئيسة ولكنك لم تعاملني
    Ama gerçekten, onun yanındayken kendin gibi davranmıyorsun. Open Subtitles لكن صدقاً ,. لم تكن تتصرف كــ نفسك بقربها
    Takım olarak hareket etmemiz gerekiyor ama sen hiç öyle davranmıyorsun. Open Subtitles يفترض بنا جميعا أن نتصرف كفريق, لكنك لم تتصرف أبدا بتلك الطريقة.
    Tıpkı arkadaşım Danny Burton'a benziyorsun ama hiç onun gibi davranmıyorsun. Open Subtitles لإني أنا أعني أنت تشبه صديقي داني بريتون ولكنك لا تتصرف وكأنك هو
    Tanıdığım homoseksüeller gibi davranmıyorsun. Open Subtitles أنت لا تتصرف مثل أي مثليون الجنس الذين أعرفهم أنت لا تعرف أي مثيلي الجنس
    Bilmiyorum ama eskiden olduğun gibi davranmıyorsun artık. Open Subtitles لا اعرف و لكنك لم تعد تتصرف كما كنت
    - Zaten ordayım, Peter. - Bir polis gibi davranmıyorsun, Frank. Open Subtitles ــ أنا بالفعل بداخلك يا " ماكاب " ــ أنتَ لا تتصرف كشرطىّ
    Hey! Kesinlikle güvenebileceğim biri gibi davranmıyorsun. Open Subtitles انت لم تتصرف كشخص يمكن الوثوق به
    Peggy, canım, bunu neden yaptığını, anlıyorum ama ama şu anda hiç profesyonelce davranmıyorsun. Open Subtitles بيغي يا عزيزتي اعتقد باني أفهم بما يدور هنا لكنك لا تتصرفين بإحتراف الآن
    Açıkça belli ki hâlâ mantıklı davranmıyorsun, zaten bence psikiyatristinin de üstünde durduğu konu bu. Open Subtitles هذا غير عقلاني , يبدو أنكِ لا تتصرفين بعقلانية بعد و الذي , على ما أظن , هي النقطة التي يريد طبيبكِ النفسي توضيحها
    Bir şey oluyor. Normal davranmıyorsun. Open Subtitles شئ ما طرئ ,فأنتِ تتصرفين بجنون
    Hiç normal davranmıyorsun. Open Subtitles أنتَ تتصرّف بعصبيّة
    Kesinlikle öyle davranmıyorsun. Open Subtitles وبالتأكيد لا تتصرّفين من ذاك المنطلق.
    İyi davranmıyorsun. Open Subtitles انت تعاملني بقسوة
    Neden sadece eski ritmimize tekrar geri dönmüşüz gibi davranmıyorsun? Open Subtitles لماذا لا تتظاهر كأننا نتمشى بالخلف ونقوم بالايقاع مجدداً ؟ الترجمة ليست دقيقة المعذرة#
    Rahibe gibi davranmıyorsun. Rahibeler böyle konuşmaz. Open Subtitles لاتتكلمين وبالتأكيد لاتتصرفين كراهبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more