"değişkenleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • المتغيرات
        
    • متغيرات
        
    Yapmam gerekenler, değişkenleri girmek, algoritmayı çalıştırmak ve presto manifesto, ruh ikiziniz yanınızda, ve bu, işe yarıyor! Open Subtitles كل ما علي ان افعله هو ادخال المتغيرات و تشغيل الخوارزمية و بضغط زر .. عندك شريك روحك ..
    Sana doğru değişkenleri vermeyen bendim. Open Subtitles . لقد كنت أنا من لم يعطك المتغيرات الكافية
    ...sorun değil.Gereken değişkenleri bilirsen, sonuçları da tahmin edebilirsin,.. Open Subtitles بمعني أننى أعرف ما يكفي من المتغيرات ليمكننى التكهن بما سيسفر عنه
    Bu değişkenleri kontrollü bir ortamda sentezleyerek, olası yeni formlara karşı aşılar üretiyoruz. Open Subtitles فالأمم تجميع هذه المتغيرات في بيئة تسيطر عليها ، نحن توليد مخزونات اللقاحات ضد الفيروس تحور ممكن.
    Belirli değişkenleri ölçer, mesela tansiyon ve kalp atış hızı gibi, doğruyu söyleyip söylemediğini saptamak için. Open Subtitles إنه يقيس متغيرات معينة مثل ضغط الدم , ودقات القلب لتحديد ما إذا كنت صادقة أو لا
    Angelatron'a bazı değişkenleri girmen gerek. Open Subtitles يجب.. يجب أن تبرمج مجموعة من المتغيرات في البرنامج
    Bütün değişkenleri önlediğimiz zaman ve insanların tam olarak nereye düşeceğini hesapladığımız da ve güvenlik için neye ihtiyaçlarını olduğunu anladığımız da-- elimizdekileri sonuçları bir araya getirdim. Open Subtitles و من ثم ما ان أزلنا كل المتغيرات و عرفنا اين سيحط الناس بشكل اساسي و ما سيحتاجون اليه بما يخص سلامتهم
    Biraz daha araştırma yapmam gerek, değişkenleri ortadan kaldırmalıyım. Open Subtitles يجب أن أجري المزيد من البحوث للقضاء على المتغيرات
    Göç şekillerini, rüzgarı, havayı ve diğer değişkenleri dikkate alırız. Open Subtitles متضمناً أنماط الهجرة والرياح والطقس وغيرها من المتغيرات
    Victor eminim ki okulda değişkenleri öğrenmişti, ama öğrenmemişti, dikkat etmemişti. TED وأنا متأكد بأن فيكتور قد درس المتغيرات في المدرسة، لكنه في الحقيقة لم يفعل -- فهو لم يلقي لها بالا.
    Şimdi ise değişkenleri öğrenmesi için bir neden vardı. TED ولكن الآن لديه سبب لتعلم المتغيرات.
    Hem oşinografik, hem de atmosferik tüm kilit değişkenleri ölçen bilim sınıfı sensörlerle yüklü ve canlı yayın uydusu bu yüksek çözünürlüklü veriyi gerçek zamanlı olarak kıyıya aktarıyor. TED محمّلين بمجموعة من أجهزة الاستشعار العلمية التي تقيس شتّى المتغيرات الأساسية، الخاصة بكل من المحيط والجو، وتنقل وصلة الأقمار الصناعية المباشرة هذه البيانات عالية الدقة عودة للساحل إبانها.
    İç organlarımızın durumunu algılamamız neyin nerede olduğu ile alakalı değil, kontrol ve nizam ile alakalı; psikolojik değişkenleri, yaşam mücadelesiyle uyumlu sınırlar içerisinde tutmakla alakalı. TED إدراك الحالة الداخلية للجسم ليست بشأن اكتشاف ما يوجد هناك، إنها عن السيطرة والتنظيم -- الحفاظ على المتغيرات الجسدية ضمن أضيق الحدود التى تتناسب مع البقاء.
    Hazırlıklarına bakarak, uygun hedefi bulmak için benimle aynı değişkenleri hesaba kattıklarını varsayıyorum. Open Subtitles ..من مراقبة إعدادهم حتى الآن .. فإنني أفترض أنهم سيأخذون في الاعتبار . نفس المتغيرات التي نأخذ بها نحن ، من أجل تحديد الهدف الأمثل
    - değişkenleri anlayabilirsem, o zaman... Open Subtitles إذا أمكننى فهم المتغيرات ، أيمكننى؟
    değişkenleri tanımlama. Deneyleri planlama. Open Subtitles تعريف المتغيرات, تصميم التجربه
    Yakıt, uçuş çizelgesindeki kapının açıldığı an gibi değişkenleri kullanarak yaptığım çapraz referanslamaya göre adamın iniş yapmış olabileceği şuradaki 8 km yarı çapındaki alanı buldum. Open Subtitles اتطلعت على المتغيرات كالوقود ، فتح الباب وزمن الطيران فاستخدمتها وحصلت على -منطقة بقطر 5 اميال محتمل انه هبط بها هنا
    Çünkü bu sabah kafa yorduğum tüm sayısız kaos değişkenleri içinde aklımın ucundan bile geçmeyen biri oluştu ve sen karşıma dikildin. Open Subtitles لأن من ما لا نهاية من المتغيرات التي تحدث الفوصى التي فكرت فيها هذا الصباح الوحيد الذي لم يخطر في بالي هو أنك تقفين أمامي
    Geniş yelpazedeki değişkenleri çarpanlarına ayırarak istenilmeyen, yüksek riskli olumsuzlukları çıkararak yüzde 83'lük oranda bir başarı garantisi-- Open Subtitles محللاً معدل طيف واسع من المتغيرات وصفيّت ، الغير مرغوب بهم و المخاطر العليا ...مضمون معدل نجاح 83
    Bu değişkenleri girebilirdim. Open Subtitles كان بإستطاعتي إدخال تلك المتغيرات.
    Asıl kazadaki değişkenleri bire bir oluşturma ihtimali çok az-- Open Subtitles الاحتمالات ضد إعادة تكوين نفس متغيرات الحادث الأصلي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more