"değiştirmeden" - Translation from Turkish to Arabic

    • أغير
        
    • يغير
        
    • اغير
        
    • يغيروا
        
    • أغيّر
        
    • يغيّر
        
    • تغيري
        
    • وتغير
        
    • أن تغير
        
    • أن أبدل
        
    • قبل أن تغيّر
        
    • أن يغيّروا
        
    • زراعية
        
    Fikrimi değiştirmeden önce çek git haydi. Open Subtitles من الأفضل لك ان ترحل من هنا قبل أن أغير رأيي
    Evet, eminim. Şimdi, fikrimi değiştirmeden git hemen buradan. Open Subtitles أجل أنا متأكد , اذهبي من هنا قبل أن أغير رأيي
    Biliyorum. Şimdi fikrimi değiştirmeden beni odama kilitle. Open Subtitles أنا أعلم، والآن أغلقي علي في غرفتي قبل أن أغير رأي
    Ama ciddi söylüyorum, bu salak fikrini değiştirmeden önce gitmek zorundayım. Open Subtitles لأكون جديًا علي الذهاب قبل أن يغير ذلك الغبي رأيه فيّ
    Evet. İyisi mi acele edin ve fikrimi değiştirmeden seçiminizi yapın. Open Subtitles اجل,من الافضل ان تسرع في الاختيار قبل ان اغير رأي
    Fikirlerini değiştirmeden önce buradan toz olurdum. Open Subtitles اريد رؤية خلفية هذا المكان قبل ان يغيروا رأيهم
    Eğer bunu yapacaksam, biran evvel yapmam iyi olacaktı. Fikrimi değiştirmeden. Open Subtitles إذا كنت سأفعل هذا فمن الأفضل أن يكون سريعاً قبل أن أغيّر رأيي
    Benim de. L fikrimi değiştirmeden önce Sadece al. Open Subtitles و لا أنا أيضا ، فقط خذها قبل أن أغير رأيي
    Fikrimi değiştirmeden soruyu cevapla! Open Subtitles إذاً .. ماذا ؟ لا تطرحى أسألة أخرى قبل أن أغير رأيى
    Tamam, fikrimi değiştirmeden önce, bizim basketbol koçumuz olmak ister misin? Open Subtitles حسناً, قبل أن أغير رأيي، هل تريد أن تصبح مدرب كرة السلّة من أجلنا؟
    Fikrimi değiştirmeden git. Yeniden koşuyoruz! Open Subtitles هيا قبل أن أغير رأيى، هيا لنقوم بذلك مرة أخرىَ.
    Tamam, acele et. Fikrimi değiştirmeden üzerini giy. Open Subtitles حسناً، أسرع، ارتدِ ثيابك قبل أن أغير رأيي
    Fikrimi değiştirmeden götürün onu. Open Subtitles أخرجة من هنا قبل أن أغير رأى لنخرجة من هنا
    Hakkındaki fikrimi değiştirmeden önce al hadi. Open Subtitles إنها لك الآن ، أذهب قبل أن أغير رأي بشأنك
    Almanlar nöbet değiştirmeden oradan çıkmış olacaksınız. Blondie? Open Subtitles ستخرجون عندما يغير الجنود الالمان خدمتهم
    Hızlıca, Theophanes fikrini değiştirmeden toparlanıp çıkalım. Open Subtitles فقط نضع الأشياء في مكانها لتجهيزها قبل أن يغير ثيفينس رأيه.
    Haydi. Birileri fikrini değiştirmeden bu eyaletten tüyelim. Open Subtitles هيا يا رجل , لنغادر هذه الولاية قبل أن يغير البعض رأيهم
    Şimdi, gidelim, seni korkak, fikrimi değiştirmeden. Open Subtitles الان , دعنا نذهب , ايها الجبان قبل ان اغير رائي
    Fikirlerini değiştirmeden çıksak iyi olur. Open Subtitles من الافضل لنا ان نخرج من هنا قبل ان يغيروا رأيهم
    Fikrimi değiştirmeden gideyim. Ekibindekilerin de dikkatini dağıtıyoruz. Open Subtitles عليّ أن اغادر قبل أن أغيّر رأيي أتعلم، نحن مصدر إلهاء لفريقك
    Yönünü değiştirmeden bu tarafa doğru esinti var. Open Subtitles النسيم يُمضي من هذا الاتّجاه بدون أن يغيّر مساره.
    Umarım sen fikrini değiştirmeden hemencecik bitirirler. Open Subtitles انا فقط اتمنى ان يسرعوا,حتى لا تغيري رأيك
    Gloria kafayı yiyip fikrini değiştirmeden Manny'yi uçağa bindirmem gerek. Open Subtitles لابد لي من أن اضعه في الطائرة قبل أن يتأزم وضع (جلوريا) وتغير رأيها
    Kolombiya hükümeti kararını değiştirmeden önce uçağa binsek? - Tony haklı. Open Subtitles أود أن أكون على متنها قبل أن تغير الحكومة الكولومبية رأيها.
    Fikrimi değiştirmeden önce gidin ve paltolarınızı alın. Open Subtitles لقد تم قبولك اذهبا بسرعة وأحضرا رداءكما قبل أن أبدل رأيي
    Hanımefendi fikrini değiştirmeden yürüyün bakalım. Open Subtitles أسرعوا قبل أن تغيّر رأيها.
    Seni bilmem ama ben fikirlerini değiştirmeden buradan gidiyorum. Open Subtitles لا أعرف لكني سأخرج من هنا قبل أن يغيّروا آرائهم
    Peki, yani, hastalığa direncini arttırabiliriz; hasat miktarını çiftçilik tekniğinde radikal çözümlere başvurmadan, ve maliyetini değiştirmeden artırabiliriz. TED يمكننا التركيز على تحسين مقاومتها للأمراض يمكننا ان نصل لمستويات انتاج عالية وبدون الحاجة الى تقنيات زراعية متقدمة او تكاليف اضافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more