"de kendimi" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفسي أيضاً
        
    • نفسي في
        
    • على نفسي
        
    • نفسي أيضا
        
    Ama sen beni sevmezsen, o zaman ben de kendimi sevmeyeceğim. Open Subtitles لكن إذا كنتِ لا تحبينني فـ أنا لا أحب نفسي أيضاً
    Senin bildiğini bilseydim ben de kendimi öldürmek isterdim. Open Subtitles حسناً، لو عرفتُ ما تعرفه أنت بكل وضوح، فلربما أردتُ قتل نفسي أيضاً
    Ben de kendimi gerçekten tehlikeye atmadıkça tabii! Ailemin iyiliği için! Open Subtitles مالم اضع نفسي في خطر حقيقي ، ايضا ً لأجل عائلتي
    Ben de kendimi bir odaya kilitledim, içeriği buldum, belgeyi hazırladım ve sade bir İngilizce ile yazdım. TED لذا، أغلقت نفسي في غرفة، وتعرفت على المحتويات، ونظمت الوثائق، وكتبتها بإنجليزية سهلة.
    Bunu çok düşündüm ve gerçekten de kendimi iyi hissetmiyorum, tamam mı? Open Subtitles انا فكرت بالموضوع كثير وحتى انا مو راضيه على نفسي طيب؟
    25 yıl önce eşim öldüğünde ben de kendimi kaybettiğimi düşünmüştüm. Open Subtitles لكن عندما فقدت زوجتي قبل خمس وعشرين سنة، اعتفدت بأنني فقدت نفسي أيضا.
    Eğer öyle görünüyor olsam ben de kendimi öldürmeye çalışırdım. Open Subtitles كنت سأحاول قتل نفسي أيضاً لو كان شكلي هكذا
    Ben de kendimi kaybetmek istemedim. Open Subtitles أنا لا أريد أن أخسر نفسي أيضاً
    Anlıyorum. Ben de kendimi terk ederdim. Open Subtitles فهمتها، سأهجر نفسي أيضاً لو كنت مكانكم
    Ben de kendimi suçluyorum. Open Subtitles ألوم نفسي أيضاً
    Ben de kendimi affetmezdim. Open Subtitles ماكنت لأسامح نفسي أيضاً
    Ben de kendimi hep çatı katında çocuk büyütürken hayal etmişimdir. Open Subtitles دائماً تخيلت نفسي في طابق علوي أربي الأطفال
    Geç oldu... Seni ve de kendimi şu andaki gibi.. ...zor duruma sokmak istemem.. Open Subtitles و الوقت متأخر و أفضل ألا أضعك و لا أضع نفسي في هذا الموقف المعقد , أتوافقين؟
    Arkadaşlarımdan biri ölürse ben de kendimi bir ya da üç bira fıçıda boğmak isterim. Open Subtitles أود أن أُغرق نفسي في برميل أو ثلاثة عندما يموت أحد أصدقائي أيضاً.
    Az önce beni çağırmasaydın belki de kendimi denize atacaktım. Open Subtitles لو لم تطلبني الآن... أحسب أنني كنتُ سأرمي نفسي في البحر. أليس هذا متطرفاً بعض الشيء ؟
    Suzanne kalabalıkta kaybolup gitmişti ve ben de kendimi sabahın üçünde Suzanne ile baş başa bulmuştum. Open Subtitles ضاعت في الزحام, ووجدت نفسي في الثالثة صباحًا مع "سوزان".
    Belki de kendimi bir polis memurunu taklitten tutuklasam da olur. Open Subtitles أو ربّما سأقبض على نفسي لإنتحال هويّة ضابط شرطة.
    Ben de kendimi bu işlere kapattım. Open Subtitles لذا فإنّي أغلقتُ على نفسي قليلاً من الداخل.
    Belki de kendimi vurmalıyım. Open Subtitles ربما يجب عليّ اطلاق .النار على نفسي وحسب
    Seni suçlamıyorum dostum yaşadığın o kadar şeyden sonra yerinde olsam ben de kendimi tanımazdım. Open Subtitles أنا لا ألومك يا رجل بعد كل ما مررت به لو كنت مكانك، لم أكن لأعرف نفسي أيضا
    Ben de kendimi hatırlamıyorum. Open Subtitles و أنا لا أميّز نفسي أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more