"dediklerine göre" - Translation from Turkish to Arabic

    • يقولون أن
        
    • يقولون أنه
        
    • يقولون ان
        
    • يقولون بأنه
        
    • يقولون أنها
        
    • قالوا أن
        
    • إنهم يقولون
        
    • يقولون بأن
        
    • قالوا أنها
        
    • قالوا في
        
    • قالوا ما كان
        
    • طبقاً لما قاله
        
    • بِأنهَا
        
    Dediklerine göre araba böyle eğilmiş ve her tarafta kan varmış. Open Subtitles يقولون أن السيارة ارتطمت هكذا و الدماء كانت في كل مكان
    Dediklerine göre ölüm sebebi şu iğrenç adammış. Kadını dövmüş. Open Subtitles يقولون أن زوجها, هو من سبّب في وفاتها, لأنه يضربها
    Dediklerine göre Roma'ya yürüyüp kendisini kral yapmak istiyormuş. Open Subtitles يقولون أنه يريد أن يزحف إلي روما و يعلن نفسه ملكاً
    Dediklerine göre, Essex, İspanya Kralı Philip ile çok dostaneymiş. Open Subtitles يقولون ان اسيكس في مفاوضات سلمية مع ملك اسبانبا فيليب
    Dediklerine göre yalnızca portre yapabiliyormuş ama bana kalırsa yetenekli biri. Open Subtitles يقولون بأنه بأمكانهُ رسّم الرؤساء فقط لكن أظن أن لديه موهبة
    Dediklerine göre siyahların beyazlara sopa kaldırabildiği... Open Subtitles يقولون أنها اللعبة الوحيدة جيث يلوح رجل أسود ...
    Dediklerine göre kan gövdeyi götürmüş. Open Subtitles لحظة، قالوا أن الأمر كان حقاً حمام دماء.
    Dediklerine göre Maggie yatakta, sen de divanda yatıyormuşsun. Doğru mu bu? Open Subtitles يقولون أن ماجى تنام فى الفراش و انت تنام على الكنبة ، هل هذا صحيح ؟
    Dediklerine göre Maggie yatakta, sen de divanda yatıyormuşsun. Doğru mu bu? Open Subtitles يقولون أن ماجى تنام فى الفراش و انت تنام على الكنبة ، هل هذا صحيح ؟
    "Güneş olduğu yerde durdu" Dediklerine göre güneşin dünyanın etrafında döndüğü gibi bir fikirleri olmalı. Open Subtitles إذا ، كما يقولون أن الشمس قد توقفت فينبغى أن كانت لديهم بعض الأفكار أن الشمس قد دارت حول الأرض
    Dediklerine göre 10 yıl önce bir hasta kaybolmuş. Open Subtitles يقولون أنه منذ 10 سنوات ، أحدالمرضى إختفى
    Dediklerine göre, adam hedefi 2 kilometre öteden vurabiliyormuş. Open Subtitles يقولون أنه يمكنه أن يستهدف هدفه من على بعد أكثر من 2000 متر
    Dediklerine göre neredeyse son üç senedir evinden hiç çıkmamış. Open Subtitles يقولون أنه لم يغادر منزله من حوالي ٣ سنوات
    Dediklerine göre öldürdüğü adamların sayısı bir ülkenin nüfusuna eşitmiş. Open Subtitles يقولون ان عدد الذين قتلهم يصل الى عدد دولة باكملها
    Dediklerine göre onları öldürüş şekline bakılırsa... Open Subtitles ..يقولون ان الطريقة التى قتل بها هؤلاء الأشخاص
    Dediklerine göre ölürken yaralı bir askeri tedavi ediyormuş. Open Subtitles إنهم يقولون بأنه كان يعالج جندياً مجروحاً، عندما توفِيَ
    Dediklerine göre, üzerinde de dev bir kartal yuvası varmış. Open Subtitles يقولون بأنه يوجد عش نسر عملاق فوقه تماما
    Dediklerine göre bayılıyorlarmış böyle tazelere. Open Subtitles يقولون أنها أفضل من فروج النساء
    Evet, öyle düşünüyorsun ama Dediklerine göre, acil durum çıkışları özel tasarımları dışarı vererek güvenliği tehlikeye atabilir. Open Subtitles أجل، ستفكر في هذا ولكنهم قالوا أن الطرق والفتحات الطارئة كان يمتلكها المصممون ويعطوها لحراس الأمن
    Dediklerine göre, dürüst insanlar gece vakti bu nehirde yolculuk yapmazmış. Open Subtitles إنهم يقولون بأنّ ليس على الرجل العـاقل أن يمرّ بهذا النهر في الليل
    Dediklerine göre 1 dolar, artık 5 milyar mark yapıyormuş. Open Subtitles يقولون بأن معدل تبادل دولار واحد هو خمس مليارات ماركس
    Dediklerine göre öğleye kadar sıcaklık 35 derece olacakmış. Open Subtitles قالوا أنها ستصل ل104 درجة بعد الظهر
    Tamirhanede Dediklerine göre fren kampanasının valfı gevşemiş. Open Subtitles قالوا في ورشة التصليح أن صمام اسطوانة المكابح تم حله
    Dediklerine göre, yüzüğün beni seçmesinin nedeni, benim bile henüz farkında olmadığım bir şeymiş. Open Subtitles قالوا ما كان الخاتم ليختارني لو لم يرَ شيئاً.. شيء لست أراه حتى الآن.
    Ailesinin Dediklerine göre, yüksek ateş ve tüm eklemlerinde acı verici bir ağrı. Open Subtitles طبقاً لما قاله أهله حُمى خطيرة والآم فى جميع مفاصله
    Dediklerine göre hala güçlüymüş ve seni görebilmek için sürekli babana merhamet için yalvarıyormuş. Open Subtitles وقَالِو لي بِأنهَا لازآلَت قَويَه ولكِنهَا دائِماً تَرجِو رَحمة الملِك والدُك لِكَي يسمَح لهَا بِرؤيتِك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more