"denetlemek" - Translation from Turkish to Arabic

    • للإشراف
        
    • الإشراف
        
    • للإشْراف على
        
    Bu strateji değil yalvarma bunun için de seni denetlemek zorunda kalacağım. Open Subtitles انها ليست استراتيجية، انها صلاة, وهذا هو السبب اني مضطر للإشراف عليكي.
    Bu strateji değil yalvarma bunun için de seni denetlemek zorunda kalacağım. Open Subtitles انها ليست استراتيجية، انها صلاة, وهذا هو السبب اني مضطر للإشراف عليكي.
    Evet, Tanrı'ya şükür ki sen, öpüşmelerini denetlemek için buradasın. Open Subtitles نعم، الحمد لله على وجودك هنا للإشراف على القبلة.
    Ne olursa olsun. Tek düşünebildiğin denetlemek. Open Subtitles حتى و لو كل ما تستطيع التفكير فيه هو الإشراف
    Hemşireleri denetlemek ve Dr. Fortunati'ye asistanlık yapmak. Open Subtitles الإشراف على الممرضات و مساعدة الطبيب "فورتشوناتي".
    Görevi böylelerini denetlemek olan özel ajanlar yok mu? Open Subtitles لَيستْ وكلاءَ خاصّينَ هناك الذي هَلْ يُصمّمُ للإشْراف على هؤلاء الناسِ؟
    Alıcılarım bekliyor. Müzayedeyi denetlemek için bizzat kendim geldim. Open Subtitles لديّ مشترين بالإنتظار أتيتُ إلى هنا شخصيّاً للإشراف على المزاد
    Bu federal görevi denetlemek üzere görevlendirilen bir federal ajan olarak ben de bu sandalyeden gözlerim kapalı şekilde izleyip güneşin altında buzlu kahvemin tadını çıkartacağım. Open Subtitles و كعميل فدرالي مكلف للإشراف على هذه الوظيفة الفدرالية سوف ألاحظ من هذا الكرسي
    Ben bir kümes hayvanları uzmanıyım, yani denetlemek için buradayım. Open Subtitles أنا متخصص دواجن و أنا هنا للإشراف
    Buraya, Polis Şefi seçimini denetlemek için gelmiş bulunmaktayım. Open Subtitles جئت إلى هنا... للإشراف على إنتخابات قائد الشرطة المقبل.
    Bölüm'ü denetlemek için bizzat başkan tarafından görevlendirildim. Open Subtitles تم تفويضي من قبل الرئيسة نفسها "للإشراف على "الشعبة
    Yönetimimizdeki bazı değişiklikleri Delos adına denetlemek için burada. Open Subtitles للإشراف على تحول معين في إدارتنا
    Sen de soruşturmayı denetlemek için gönderildin. Open Subtitles وتّم إحضارك إلى هنا للإشراف.
    Julianne Simms, geçici olarak serbest bırakılmış ve hâlen tutuklu olan bu şahsı denetlemek üzere, seni Federal Şerif yardımcısı olarak tayin ediyorum. Open Subtitles جوليان سيمز)، بصفتي مارشالاً، أنتدبكِ) .للإشراف على السجين تحت إطلاق السراح المؤقّت
    Ve ben de denetlemek için orada bulunacağım. Open Subtitles للإشراف متواجدة وسأكون
    Ahmedi'nin yakalanmasını ya da öldürülmesini denetlemek için odamda kalmayı yeğledim. Open Subtitles اخترت البقاء في مكتبي (للإشراف على القبض على (أحمد الأحمدي أو قتله
    - Senin görevin buradaki güvenlik sistemlerini denetlemek değil mi? Open Subtitles -وظيفتكَ الإشراف على أنظمة الأمن هنا، أليس كذلك؟
    Beni denetlemek için mi gönderildiniz? Open Subtitles أرسل الأمراء لك الإشراف البيانات؟
    Biz sadece denetlemek için buradayız. Open Subtitles نحن هنا من أجل الإشراف فقط
    Sürekli bahsettiğin gibi, Tullius sürekli olarak belirli saatte, işleri denetlemek için pazara gelmiyor mu? Open Subtitles حيث تقُوم بذكر (توليوس) عندما بَتردد في ساعة ما, من اجل الإشراف علي مَخاوفهِ.
    Buzda bir eğitim çalışmasını denetlemek için buraya geliyordum. Open Subtitles كُنْتُ فى طريقي الى هنا للإشْراف على مناورة تدريبية على الثلجِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more