"depremi" - Translation from Turkish to Arabic

    • الزلزال
        
    • زلزال
        
    • هزة أرضية
        
    • لزلزال
        
    • الهزة
        
    • بالزلزال
        
    Eğer Tanrı hakkında öyle konuşmasaydın biz bu depremi yaşamazdık. Open Subtitles ..لو لم تقل كلامك عن ملكنا .لما حدث هذا الزلزال
    2010'da Haiti depremi yaşandığında, dolup taşan uluslararası yardım olağanüstüydü. TED في سنة 2010، عندما ضرب الزلزال دولة هايتي، كان تدفق المساعدات العالمية استثنائياً.
    depremi yaşayan, tanıdığım insanları yazmak istiyorum. Open Subtitles أن أكتب عن الناس الذين لدي معهم علاقة من كانوا في الزلزال
    1998'deki güneş depremi Richter ölçeğinde 11.3'lük bir sarsıntıya denk düşerdi. Open Subtitles زلزال الشمس لعام 1998 تم تسجيله بـ 11.3 على مقياس ريختر
    Bazen haberlere duygusal tepki veriyorum örnek vermek gerekirse 2010 Taiti depremi. TED أحيانًا أشعر بتفاعل عاطفي مع الأخبار مثل زلزال هايتي 2010
    Oh, bilirsin, bir depremi durduracağım.. Open Subtitles . أوه تعلمين ، أنا فقط عليّ أن أوقف هزة أرضية
    İnsanları öldürüp kanlarını kurban olarak sunarak depremi önleyeceğine inanmıştı. Open Subtitles فأصبح يعتقد أنه بقتله للناس وتقديم دمائهم قرباناً للأرض سيمنع حدوث الزلزال
    Gizemli canavar ortaya çıkıyor ve son dalgayı durdurmak için mükemmel depremi oluşturarak günü kurtarıyor. Open Subtitles ووحش غريب يتدخل ويطلق هذا الزلزال الرائع الذي أوقف الموجة الأخيرة وأنقذ اليوم
    depremi kötü bir tesadüf diye sineye çektik diyelim, peki ya bu rüzgârlar? Open Subtitles أردت التصديق بأنّ الزلزال مجرّد صدفة شنعاء، لكن هذه الرياح؟
    Dostum, şu an size doğru gelen 10 şiddetinde bir zombi depremi var. Open Subtitles الأخ، وكنت حصلت ترأس 10.0 غيبوبة الزلزال طريقك.
    Haiti depremi sırasında, birkaç mühendis ve ürün yöneticisi kendiliğinden bir araya geldi ve deprem mağdurlarının sevdiklerini bulmalarını sağlayacak bir araç yapmak için için bir gecelerini verdiler. TED أثناء أحداث زلزال هايتي، مجموعة من المهندسين و مدراء المنتج تجمعوا بعفوية مع بعضهم و سهروا ساعات الليل لبناء أداة برمجية للسماح لضحايا الزلزال أن يجدوا ذويهم و المقربين إليهم.
    Burası 1954 depremi sırasında okyanustan ani bir hızla yaklaşık 6-7 metre yükselen deniz terası. TED ذلك المكان الذي، أثناء وقوع الزلزال في عام 1954 ، وتم سحب عينة التسجيل خارج المحيط بسرعة عالية، ورفعت حوالي ستة إلى سبعة أمتار.
    Deprem bölgelerinde artan baskı en nihayetinde bir depremi tetikleyebilir. TED والمناطق غير المستقرة، وقد يؤدي الضغط المكثف في النهاية إلى حدوث زلزال.
    Bu her 8 günde bir Haiti depremi demek. TED وهو ما يماثل زلزال هايتي متكررا مرة كل ثمانية أيام.
    Haiti'deki depremi Skype'ten öğrendim. TED لقد علمت بإمر زلزال هاييتي عبر سكاي بي.
    40 milyon dolarlık bilgisayar bir depremi takip ettiğini söyler, ama buna inanmazsın, buna kendin bir yanıt bulursun? Open Subtitles حاسوب بـ40 مليون دولار يخبرك بأنك تطارد زلزال و لكنك لا تصدقه و تستنتج هذا لوحدك ؟
    Bana Hindistan'daki depremi ya da Ortadoğu'daki bombaları göstermiyor, bu şehirde, elimden bir şey gelebilecek yerleri gösteriyor. Open Subtitles هي لا تريني زلزال في الهند أو قنبلة ما في الشرق الأوسط بل هنا في المدينة وبالتالي أستطيع أن أساعد
    Bu bir depremi tahmin etmeye çalışmaya benzer bilim adamları bir fay hattından gelen depremi bilebilirler ama zamanını değil. Open Subtitles هو مثل محاولة للتنبؤ وقوع زلزال. العلماء أن نعرف أن زلزال على خط الصدع خاص قادم، ولكن ليس عندما.
    Bir depremi nasıl durdurabilirim? Open Subtitles كيف يفترض أن أوقف هزة أرضية ؟
    Sabahki depremi takiben birçok yerde yağmalama olayları başladı. Open Subtitles إنتشار العديد من عمليات النهب صباح اليوم التالي لزلزال قوي..
    Girit yakınındaki denizaltı depremi konuşunda son bilgileri alabilir miyim? Open Subtitles أيمكنك أعطائى المزيد من المعلومات حول الهزة الارضية قرب كريت
    Hanımefendi, eğer depremi hissettiyseniz... Open Subtitles آنستي، إذا كنتِ قد شعرتِ بالزلزال..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more