"dereceden" - Translation from Turkish to Arabic

    • درجة
        
    • الدرجَة
        
    • درجات
        
    • ظرفية
        
    • الفئة
        
    • الدرجه
        
    • سكنية
        
    • بدرجة
        
    • الدرجة
        
    • الظرفية
        
    • بجَريمَة
        
    Bazı şeylerin 4 7 dereceden daha sıcak olması gerekir. Open Subtitles ربما بعض الأشياء ينبغي أن يكون أكثر من 118 درجة.
    Bazı şeylerin 4 7 dereceden daha sıcak olması gerekir. Open Subtitles ربما يجدر ببعض الأشياء ان تكون فوق درجة الـ 118
    İkinci dereceden cinayet, uyuşturucu bulundurmak. Open Subtitles بجريمَة قَتل مِن الدرجَة الثانية و حيازَة المُخدرات
    Onun fizyolojisi insan kolunun özgürlüğünü yedinci dereceden yeniden oluşturuyor. Open Subtitles خصائصه الجسديّة تعيد خلق سبع درجات من حريّة الذراع البشري
    Cruz bütün bunlar ikinci dereceden kanıt, biliyorsun. Open Subtitles الامر برمته ادلة ظرفية و انت تعرف ذلك لقد جلبنا اناس باقل بكثير من هذه الادلة
    Yalancı şahitlik, iki yıldan az ve beş yıldan fazla olmayan cezayla sonuçlanan üçüncü dereceden bir suçtur. Open Subtitles الحنث بالقسم جناية من الفئة الثالثه عقوبتها السجن لفترة لا تقلّ عن سنتان ولمدة لا تتعدى خمسة
    Rehberlerin eşek şakası yüzünden Billy'nin tüm vücudunda üçüncü dereceden yanıklar oluşmuş. Open Subtitles أصيب بيلي بحروق من الدرجه الثالثه في كل جسمه .بسبب مزحة المستشارين
    Nicolette Moore, dört ayrı birinci dereceden haneye tecavüzden suçlu bulundunuz. Open Subtitles (نيكولت مور) ثَبت عليكِ الاتهام، بالسطو على وحدة سكنية واحدة ..
    Kundakçılık zanlısı, Cecil L'lvely, vücudunun her yerinde bulunan, ...5. ve 6. dereceden yanıklar nedeniyle Boston Hastanesi'ne yatırıldı. Open Subtitles المشتبه به ارسون لايفلي تم ارساله الى مستشفى ميرسي بدرجة الخامسة و السادسة من الحروق في جميع أنحاء جسدة
    Antonio Nappa, Mahkûmiyet Tarihi 4 Temmuz '98, ikinci dereceden cinayet. Open Subtitles أُدين في 4 يونيو عام 98 بتُهمَة القَتل من الدرجة الثانية
    - Evet, bu derinlikte... - ...ısı 28 dereceden yukarı olamaz. Open Subtitles أجل، حسناً، في مثل هذا العمق، الحرارة لا تتجاوز 28 درجة.
    Noktalı grafik 25 dereceden başlıyor giderek azalıyor, TED إذا تبدأ الحرارة ب25 درجة مائوية و تنزل لأسفل وتتراجع.
    35 dereceden 15 dereceye düştüğü görülüyor, bunun sağlayacağı fayda kesinlikle mükemmel. TED تهبط حرارته من 15 درجة مئوية من 35 درجة ويخرجون من التجربة معافين تماما.
    Her dereceden ses bana dehşet veriyor. Open Subtitles و كما قلت, أى درجة من الأصوات أياً كانت فإنها تشعُرنى بالذعر
    Birinci dereceden cinayet, adam kaçırma, ölümcül silahla saldırı. Open Subtitles بجَريمَة القَتل من الدرجَة الأولى الخَطف. الاعتداء بأداة خَطِرَة
    Mahkûmiyet Tarihi 2 Nisan 1999, ikinci dereceden cinayet, yasadışı silah bulundurmak. Open Subtitles أُدينَ في 2 أبريل عام 1999 بجَريمَة القَتل من الدرجَة الثانية. حِيازَة سِلاح غير قانوني
    Mahkûmiyet Tarihi, 3 Şubat 2000, birinci dereceden iki cinayet. Open Subtitles أُدينَ في 3 فبراير عام 2000 بجَريمَتي قَتل من الدرجَة الأولى
    Aynı zamanda çokta soğuktur. üç dereceden daha az. TED كما انها شديدة البرودة هناك ..تبلغ أقل من ثلاث درجات فوق الصفر المطلق.
    Onlar buz gibi soğuk havada dururken 100 metre aşağıda sıcaklığı bin dereceden fazla olan bir lav gölü bulunuyor. Open Subtitles يقفون في البرد القارص، بينما يدنوهم بمئة متر بحيرة حممٍ حيث درجات الحرارة تتجاوز ألف درجةٍ مئوية
    Maalesef elimde yalnızca ikinci dereceden adli tıp delilleri ve içgüdülerim var. Open Subtitles لسوء الحظ، كل ما قد حصلت على أدلة الطب الشرعي ظرفية والشعور الغريزي.
    Birinci dereceden nükleer, biyolojik ve kimyasal silahlar... Geç oldu Mouzon. Open Subtitles لم أفهم، انها الفئة الأولى، الأسلحةوالصواريخ،وعلينا...
    Alabileceğinizin en iyisi ikinci dereceden cinayet. Open Subtitles مُستحيل ان تُرسل لغرفه الغاز ، هنرى اقصى شئ ستحاكم به القتل من الدرجه الثانيه
    Marc Hall, dört ayrı birinci dereceden haneye tecavüzden suçlu bulundunuz. Open Subtitles (مارك هال) ثَبت عليك الاتهام بسطو أربع وحدات سكنية.
    Bu, 1 dereceden fazla bir fark, bu buzla suyun arasındaki fark. TED إنه فرق بدرجة واحدة، إنه الفرق بين الثلج والماء.
    Jiggy Walker. Mahkûmiyet Tarihi 12 Temmuz '98, ikinci dereceden cinayet. Open Subtitles أُدينَ في 12 يوليو عام 98 بتُهمَة القَتل من الدرجة الثانية
    Bütün makul varsayımları gözden geçirdiğimizi varsayarak ikinci dereceden kanıtlar, cinayet suçlaması için yeter. Open Subtitles لأن الأدلة الظرفية ،كافية لإدانته بالقتل بإفتراض إستبعادنا لكافة الفرضيات المنطقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more