"dertlerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • مشاكلك
        
    • متاعبك
        
    • ومشاكلك
        
    • المشاكل كقطرات الليمون
        
    dertlerin sona erdi. Şimdi yemelisin yoksa ölebilirsin. Open Subtitles لقد إنتهت مشاكلك الآن يجب أن تأكل، أو ستموت
    Onu kamyonetten çıkarmasaydın dertlerin çözülmüş olurdu. Open Subtitles لو لم تخرجه من تلك الشاحنة لانتهت مشاكلك
    Şimdi hareketsiz dur. Birazdan bütün dertlerin bitecek. Open Subtitles الآن ابقي ثابته وكل مشاكلك ستنتهي قريباً
    Sadece... bir... büyülü sopamı bir sallamamla bütün dertlerin gider uzağa. Open Subtitles فقط بمجرد... ّ حركة من عصاتى السحرية ستختفى متاعبك فورا
    Senin dertlerin, hayat karmaşamızın bir parçasıydı yalnızca. Open Subtitles ومشاكلك دائماً ما كانت ..جزء من حياتنا
    dertlerin eriyip gittiği Open Subtitles حيث تذوب المشاكل كقطرات الليمون
    Bıçağı alıp boynuma sapla ve tüm dertlerin sona ersin, tamam mı? Open Subtitles خذ تلك السكين اطعنى فى رقبتى بها و كل مشاكلك ستذهب بعيدا، حسنا ؟
    Al, şunu iç ve bütün dertlerin yok olsun. Open Subtitles تفضلي، اشربي هذا وستختفي مشاكلك
    Çek bir fırt, ortak. Tüm dertlerin yok olacak. Open Subtitles خذ رشفة يا صديقي وسوف تنتهي مشاكلك.
    Sihirli değneğimle dokununca Tüm dertlerin erecek sona Open Subtitles ألوح بعصاي السحرية كل مشاكلك تختفي
    dertlerin sona erecek, talih yüzüne gülecek. Open Subtitles ستنتهي مشاكلك و سيبتسم لك الحظ
    dertlerin sona erecek, talih yüzüne gülecek. Open Subtitles ستنتهي مشاكلك و سيبتسم لك الحظ
    dertlerin arkanda kalsin Birak parlasin Open Subtitles دع مشاكلك تسقط من وراءك دعه يتألق
    dertlerin sona erdi. Milyonlarca hayatı kurtaracaksın. Open Subtitles مشاكلك قد إنتهت، ستنقذ ملايين الحيوات
    "dertlerin sona erecek talih yüzüne gülecek." Open Subtitles "ستنتهي مشاكلك و سيبتسم لك الحظ"
    - Bütün dertlerin bitti. Open Subtitles -كل مشاكلك قد إنتهت
    Tüm dertlerin ortadan... Open Subtitles وكل مشاكلك سوف
    Zen Yi'nin yerini söyler ve bize bağlılık yemini edersen dertlerin sona erer. Open Subtitles إن سلّمتنا (زينغ يي) وأقسمت الولاء لنا، ستنتهي متاعبك.
    Keşke bende de senin dertlerin olsa. Open Subtitles أتمنى لو كانت لدىّ متاعبك
    Birkaç dakikaya kalmaz dertlerin sona erecek. Sana ne söyleyeyim. Open Subtitles زوجين من تقلبات، ومشاكلك ستنتهي.
    # Bulutlardan çok yüksekte bir yerde uyanmayı # # Ben # # dertlerin limonlu şeker gibi eridiği # Open Subtitles "وأستيقظ حين تكون القيوم قد تجاوزتني" "حين تذوب المشاكل كقطرات الليمون"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more