Seni üzmek istemem ama ben bütün ölü dilleri gayet rahat çözerim. | Open Subtitles | أنا لا أقصد التباهي؛ ولكن أنا جيد في فك رموز اللغات ميتة |
Kulağındaki kulaklıklardan çeşitli dilleri dinliyor | TED | وهي تستمع للعديد من اللغات عبر سماعات الأذن |
Bu dilleri konuşan insanlar sayı saymıyor ve bir şeyin tam miktarını takip etmede zorluk yaşıyorlar. | TED | حقيقةً، الأشخاص المتحدثين بهذه اللغات لا يقومون بالعد، ولديهم مشكلة في تتبع الكميات بدقة. |
Bunlar patlamadan dakikalar önceki iki canlı bomba. Vücut dilleri çelişkili. | Open Subtitles | هؤلاء هم كلا المُنتحرين، قبل لحظة من الإنفجار لغة أجسادهم مُتناقضة. |
Muhtemelen vahşi doğada bir dilleri olduğunu öğreniyoruz. | TED | نتعلم أنه من المحتمل ان يكون لهم لغتهم الخاصة في البرية. |
Bu aynı yazının, İndus yazısının başka dilleri yazmada da kullanılabildiğini gösterir. | TED | هذا يشير إلى أن السيناريو نفسه، والنص الاندوسي، يمكن استخدامها لكتابة لغات مختلفة. |
Ayrıca dilleri ve dudaklarının pozisyonunu değiştirerek bazı armonik sesleri ortaya çıkarıp diğerlerini azaltabilirler. | TED | وبتغيير وضعية ألسنتهم وشفاههم، فهم يبرزون بعض النغمات التوافقية بينما يضعفون أخرى. |
Ortadoğu dilleri gibi dedi. | Open Subtitles | حقا؟ نعم وقد قال ان اللغة هذه من الشرق الاوسط |
ve eğer bu dilleri bilmiyorsanız, kullanamazsınız. Web'in tamamını en azından büyük bir kısmını çevirmek istiyorum, | TED | وذا لم تكن تعرف تلك اللغات ,لن تستطيع تصفحه. اذااً أُريد ترجمة جميع مواقع الانترنت او على الأقل معظم مواقع الانترنت |
Yunuslar, bilişsel olarak, yapay dilleri anlayabilirler. | TED | ذهنياً، يمكنها أن تفهم اللغات الاصطناعية |
Çünkü hangi dilin nasıl gözüktüğünü biliyorum, Diğer dilleri pek onları tanımamama rağmen tanıyabiliyorum. | TED | لأني أعرف ما تبدو عليه لغة واحدة، أستطيع التعرف على اللغات الأخرى حتى وإن لم أكن أتحدثها. |
Yapay dilleri, gerçek dil yapan şey kelime sayıları değildir. | TED | وما يجعل تلك اللغات حقيقية ليس عدد الكلمات التي تحتويها مطلقاً. |
Bunlardan biri insan dilleri arasındaki uzak akrabalıklar. | TED | أمر واحد هو العلاقات البعيدة بين اللغات الانسانية |
Sitedeki en büyük diller Almanca, Japonca ve Fransızca. Tüm Batı Avrupa dilleri oldukça büyük. | TED | أكبر اللغات هي الالمانية، اليابانية، الفرنسية. كل لغات أوروبا الغربية كثيرة نسبياً. |
Yetişkinlerin durumları, konuşma dilleri, ve çıplaklık içermektedir. | Open Subtitles | انه يحتوي على مشاكل للبالغين وعلى لغة للبالغين وعلى التعري |
Eğer dilleri öylece duruyorsa, penisleri ne yapabilir ki? | Open Subtitles | إذا لغتهم فقط يضع هناك، ما هي خططهم ديك سأفعل؟ |
Yunan Tarihçi ve Tarih yazarları tek tek bulunacak, gözleri yuvalarından çıkarılıp, dilleri koparılacak. | Open Subtitles | كل مؤرخ يونانيى وكل كاتب سأقتلع أعينهم وأقطع ألسنتهم من أفواههم |
dilleri tam bir felaket, ama bir silahı söküp takıyormuşum gibi düşünüyorum. | Open Subtitles | اللغة صعبة جدا ، ولكن اعتقد أنها كما لو كنت إعادة تعبئة السلاح |
Farklı dilleri konuşabilmek, bu farklı insanları ve yerleri keşfetmek bana eşsiz bir hassasiyet verdi. | TED | أن تكون قادراً على التحدث بلغات مختلفة والتنقل بين كل تلك الأماكن المختلفة والناس سيمنحك ذلك قدر فريد من نوعه من الحساسية |
İşkence görmüş, gözleri çıkarılmış, dilleri, kulakları kesik. | Open Subtitles | عُذبوا , خُلعت أعينهم وألسنتهم , وأذانهم |
Tarlakuşu dilleri, kafa muhallebileri yılan balığı pastaları. | Open Subtitles | ألسنة طيور القنبرة ، هلام رؤوس، فطائر أنقليس |
Burada yaşayan Han Çinlileri dünyadaki en kalabalık etnik gruptur ve dilleri Mandarin dünyanın en eski ve en yaygın konuşulan dilidir. | Open Subtitles | الهان الصيني يعيشون هنا اكبر المجموعة العرقية في العالم، ولغتهم مندرين، |
İngilizce dedikleri ilkel bir dilleri var. | Open Subtitles | {\H000080FF\3cH000080FF\blur7}{\fnArabic Typesetting}يتحدثون بلغة بدائية تسمى الإنجليزية |
Demek istediğim, bu devirde, HTML'i ve sayısal dilleri kim bilmiyor ki, değil mi? | Open Subtitles | أعني، من لا يمكنه في هذا العصر الكتابة في نظام شفرات الإنترنت، واللغات العددية، صحيح؟ |
Farklı dilleri konuşsak da, hepimiz insanız. | Open Subtitles | حتى وأن كنا نتكلم لغتين مختلفتين فما زلنا بشراً |