"dinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • الديانات
        
    • الدين
        
    • من الأديان
        
    • أديان
        
    Eşcinsellik sadece İslam'da değil her semavi dinde bir suçtur. Open Subtitles المثلية الجنسية ليست جريمة فى الإسلام فقط و إنما فى جميع الديانات السماوية
    Ve her dini tatilde izin kullanırım, her dinde. Open Subtitles وسأخذ كل ايام الإجازات الدينية عطلة في كل الديانات
    Birçok insanın bir araya geldiği toplu herhangi bir şeye katılıyorsanız, dinde sizin için bir şeyler var. TED اذا كنت تعمل بشيء طائفي يستدعي وجود الكثير من الناس يجتمعون معا هناك اشياء تفيدك في الدين.
    Bütün esrarengiz olaylar mucize değildir, bu dinde mucize diye birşey yok. Open Subtitles كل الغوامض ليست معجزات و لا حتى فى هذا الدين
    Şey,biliyorsun ki, pek çok dinde ateşle tanrı arasında bir bağ kurulur.. Open Subtitles أتعرفون ، في الكثير من الأديان الربّ له علاقة بالنيران
    Su birçok dinde arınma yolu olarak kullanıldı. Open Subtitles إن الماء يستخدم في عدة أديان كوسيلة للتطهير.
    Birçok dinde ruhun, bu dünyayı terk etmeden önce bir süreliğine başıboş gezindiğine inanılıyor. Open Subtitles الكثير من الديانات تؤمنُّ بأن الروح تهيم لفترةٍ قبل رحيلها عن هذا العالم
    dinde hangi günah kitabın sayfaları arasında merhamet ve bağışlanma arar? Open Subtitles في الدين لايوجد ضلال ولو كان بغيضاً اذا قام رجل دين جادّ بمباركته والتصديق عليه بنصّ من الكتاب المقدس
    Şimdi dinde Darwin'le alakalı strateji araştırmasına başlıyoruz. Open Subtitles أنكر ، هاجم ، امتص. الآن، اكتشفنا أنواع الاستراتيجيات التي يتعامل بها الدين مع داروين.
    Düzenli bir evren dinde de sonsuz kudrete sahip Tanrı'nın varlığını göstermek için kullanılmıştır. Open Subtitles وفي الدين استلهموا شرح الكون لإثبات القدرة الإلهية الغير محدودة
    dinde iğnelerle delinmeyen bir dile yer yoktur. Open Subtitles لا يوجد له استخدام في الدين لسانه غير مثقوب بالابر
    dinde yanlış olan daha pek çok şey var fakat ben en çok gerçekle, gerçeğin güzelliğiyle gerçeğin şiirselliği olan bilimle ve dinin bilimsel bir açıklama gibi görülmesiyle ilgileniyorum. Open Subtitles جمال الحقيقة شعر الواقع الا و هو العِلم و حقيقة أن الدين كتفسير علمي
    Size söz veriyorum dinde farklılığın büyük bir şey olduğunun farkındayım. Open Subtitles أؤكد لكم أننا نعلم ان الإختلاف في الدين أمر كبير
    Şaşırtıcı bir şekilde üç dinde de olan bu kehanetin aslında bizi bir araya getirmek için konmuş olabileceğini düşündünüz mü? Open Subtitles أخطر على بالي أحدكم، بأنّ هذه النبؤة ، والّتي بأعجوبة توجد بثلاثة أديان كان المقصود منها أن تجمعنا معاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more