"doğar doğmaz" - Translation from Turkish to Arabic

    • تشرق
        
    • بمجرد أن يرتفع
        
    • الذين تم
        
    • بإقرب وقت حالما يبزق
        
    • حالما يولد
        
    Güneş doğar doğmaz bir kazma makinesi göndereceğiz. Ne var ki, bulacağımıza dair bir umudum yok. Open Subtitles ما إن تشرق الشمس، سنأتي بحفارة، لكني لا أتوقع أن نجدها.
    Gün doğar doğmaz, Ginnie'nin saldırıya uğradığı yere geri döneceğiz. Open Subtitles عندما تشرق الشمس سنذهب الى حيث هوجمت جينى
    Yanlış. doğar doğmaz ayrılmış tek yumurta ikizleri ya da herhangi bir çift kardeş, birlikte büyüdüklerinde olacaklarından daha az benzer değildirler. TED خطأ . التوائم , أو أى إخوة أو زملاء , الذين تم فصلهم عند الميلاد هم ليسوا أقل تشابهاً عن لو أنهم شبوا وكبروا معاً .
    Güneş doğar doğmaz seni oradan almaya geleceğiz. Open Subtitles سنأتيّو ننقذك.. بإقرب وقت حالما يبزق الضوء.
    Çocuğumuz doğar doğmaz, bu kenti terk etmeliyiz. Open Subtitles حالما يولد الطفل فلا بد أن نغادر المنطقة
    Yerinde olsaydım, büyük ihtimalle yarın güneş doğar doğmaz kaçmayı düşünürdüm. Open Subtitles لو كنتُ بمكانكِ، لربما فكرتُ بأنه حينما.. تشرق الشمسَ غداً،
    Güneş doğar doğmaz kaçarız, tamam mı? Open Subtitles حالما تشرق الشمس نهرب، اتفقنا؟
    Güneş doğar doğmaz tabanları yağlıyorum. Open Subtitles عندما تشرق الشمس سأرحل بسرعة
    Güneş doğar doğmaz tabanları yağlıyorum. Open Subtitles عندما تشرق الشمس سأرحل بسرعة
    Bu karton sadece bir abartıdan ibaret değil. Çünkü doğar doğmaz ayrılan ve yetişkinliklerinde test edilen tek yumurta ikizleriyle yapılan çalışmalar, onların şaşırtıcı benzerliklerini gösteriyor. TED الآن، الكرتون غير مبالغ فيه، لأن الدراسات الخاصة بالتوائم المتطابقين ( بويضة واحدة خُصبت بحيوان منوى واحد ) الذين تم فصلهم عند الميلاد ثم تم فحصها في في سن البلوغ تُظهر لنا أنهم يحملون تشابهات مذهلة .
    Güneş doğar doğmaz seni oradan almaya geleceğiz. Open Subtitles سنأتيّو ننقذك.. بإقرب وقت حالما يبزق الضوء.
    Bebek doğar doğmaz haber veririm. Open Subtitles سأعلمك بالمستجدات حالما يولد الطفل . حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more